Verse 30
Paul wanted to go in before the crowd, but the disciples would not let him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da Paulus ville gå inn til folket, lot disiplene ham ikke.
NT, oversatt fra gresk
Men da Paulus ønsket å gå inn til folket, tillot ikke disiplene ham.
Norsk King James
Og da Paul ville gå inn til folket, lot ikke disiplene ham gjøre dette.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Paulus ville da gå inn til folket, men disiplene tillot det ikke.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og da Paulus ville gå inn blant folket, lot disiplene ham ikke.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Paulus ønsket å gå inn blant folket, men disiplene lot ham ikke gjøre det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Paulus ønsket å gå inn til folket, men disiplene tillot det ikke.
o3-mini KJV Norsk
Da Paulus forsøkte å komme inn mot folket, tillot ikke disiplene det.
gpt4.5-preview
Da Paulus ville gå inn blant folkemengden, lot disiplene ham ikke gjøre det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da Paulus ville gå inn blant folkemengden, lot disiplene ham ikke gjøre det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Paulus ønsket å gå inn blant folket, men disiplene tillot det ikke.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Paulus ville gå inn blant folkemengden, men disiplene tillot ham det ikke.
Original Norsk Bibel 1866
Men der Paulus vilde gaae frem til Folket, tilstedede Disciplene ham det ikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
KJV 1769 norsk
Da Paulus ville gå inn blant folket, tillot ikke disiplene det.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when Paul wanted to go in to the people, the disciples would not allow him.
King James Version 1611 (Original)
And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
Norsk oversettelse av Webster
Da Paulus ønsket å gå inn til folket, tillot ikke disiplene ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Paulus ville gå inn til folket, men disiplene tillot ham ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Paulus ville gå inn til folket, men disiplene tillot det ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Paulus ville gå inn til folket, men disiplene lot ham ikke.
Tyndale Bible (1526/1534)
When Paul wolde have entred in vnto the people ye disciples suffered him not.
Coverdale Bible (1535)
Whan Paul wolde haue gone in amonge the people, the disciples suffred him not.
Geneva Bible (1560)
And when Paul would haue entred in vnto the people, the disciples suffred him not.
Bishops' Bible (1568)
When Paule woulde haue entred in vnto ye people, the disciples suffred hym not.
Authorized King James Version (1611)
And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
Webster's Bible (1833)
When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn't allow him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And on Paul's purposing to enter in unto the populace, the disciples were not suffering him,
American Standard Version (1901)
And when Paul was minded to enter in unto the people, the disciples suffered him not.
Bible in Basic English (1941)
And when Paul was about to go in to the people, the disciples did not let him.
World English Bible (2000)
When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn't allow him.
NET Bible® (New English Translation)
But when Paul wanted to enter the public assembly, the disciples would not let him.
Referenced Verses
- 2 Sam 18:2-3 : 2 David divided the troops into three groups: one-third under Joab, one-third under Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, and one-third under Ittai the Gittite. Then the king said to the troops, 'I will also go into battle with you.' 3 But the people replied, 'You must not go with us. If we are forced to flee, no one will care about us. Even if half of us die, no one will pay attention. But you are worth ten thousand of us. It is better for you to provide support from the city.'
- 2 Sam 21:17 : 17 But Abishai, son of Zeruiah, came to David's aid. He struck the Philistine and killed him. Then David's men swore to him, saying, "Never again will you go out with us to battle, so that you do not extinguish the lamp of Israel."
- Acts 14:14-18 : 14 But when the apostles, Barnabas and Paul, heard about it, they tore their clothes and rushed into the crowd, shouting, 15 They cried out, 'Men, why are you doing these things? We are also humans with the same nature as you, proclaiming the good news to you, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything in them.' 16 In past generations, he allowed all the nations to walk in their own ways. 17 Yet, he did not leave himself without a witness, for he gave you rains from heaven and fruitful seasons, filling you with food and gladness in your hearts. 18 Even with these words, they barely restrained the crowds from sacrificing to them.
- Acts 17:22-31 : 22 Paul then stood up in the middle of the Areopagus and said, 'Men of Athens, I see that in every way you are very religious. 23 As I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. So, you are worshiping in ignorance the very one I proclaim to you. 24 The God who made the world and everything in it, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands. 25 Nor is he served by human hands as if he needed anything, since he himself gives everyone life, breath, and everything else. 26 From one man, he made every nation of mankind to live on the entire face of the earth, having determined their appointed times and the boundaries of their habitation. 27 He did this so that they would seek the Lord, if perhaps they might feel their way toward him and find him, though he is not far from any one of us. 28 For in him we live and move and have our being, as some of your own poets have said, 'For we are also his offspring.' 29 Therefore, since we are God's offspring, we should not think that the divine being is like gold, silver, or stone—an image formed by human skill and imagination. 30 In the past, God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent. 31 For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead.
- Acts 21:39 : 39 Paul answered, 'I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no ordinary city. Please let me speak to the people.'