Verse 1
After the uproar had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging them and saying goodbye, he left to go to Macedonia.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og etter at tumulten hadde opphørt, kalte Paulus til seg disiplene, omfavnet dem og dro bort for å reise til Makedonia.
NT, oversatt fra gresk
Da stillnet lyden, og Paulus kalte på disiplene, og etter å ha hilst på dem, dro han til Makedonia.
Norsk King James
Og etter at opprøret var stilnet, kalte Paulus disiplene til seg, omfavnet dem, og dro til Makedonia.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Etter at denne støyen hadde lagt seg, kalte Paulus disiplene til seg, tok avskjed og dro ut for å reise til Makedonia.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og etter at opptøyen var opphørt, kalte Paulus til seg disiplene og tok avskjed og dro ut for å gå til Makedonia.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da larmen hadde stilnet, kalte Paulus disiplene til seg, og etter å ha tatt farvel med dem, dro han videre til Makedonia.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Etter at oppstyret hadde stilnet, kalte Paulus disiplene til seg, omfavnet dem, og dro av sted til Makedonia.
o3-mini KJV Norsk
Etter at tumulten hadde lagt seg, kalte Paulus disiplene til seg, omfavnet dem og dro for å reise til Makedonia.
gpt4.5-preview
Da opprøret hadde lagt seg, kalte Paulus til seg disiplene, omfavnet dem og dro så av sted for å reise til Makedonia.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da opprøret hadde lagt seg, kalte Paulus til seg disiplene, omfavnet dem og dro så av sted for å reise til Makedonia.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da oppstyret hadde lagt seg, kalte Paulus til seg disiplene, og etter å ha tatt farvel med dem, dro han til Makedonia.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Etter at uroen hadde stilnet, kalte Paulus til seg disiplene, hilste dem, og drog videre til Makedonia.
Original Norsk Bibel 1866
Men efterat denne Larm var stillet, kaldte Paulus Disciplene til sig, tog Afsked og drog ud for at reise til Macedonien.
King James Version 1769 (Standard Version)
And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embred them, and departed for to go into Medonia.
KJV 1769 norsk
Etter at uroen hadde stilnet, kalte Paulus disiplene til seg, oppmuntret dem, og dro videre for å reise til Makedonia.
KJV1611 - Moderne engelsk
And after the uproar had ceased, Paul called the disciples to himself, embraced them, and departed to go into Macedonia.
King James Version 1611 (Original)
And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.
Norsk oversettelse av Webster
Da oppstyret hadde stilnet, kalte Paulus disiplene til seg, tok farvel med dem og dro til Makedonia.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da tumulten hadde stilnet, kalte Paulus disiplene til seg, omfavnet dem, og dro videre til Makedonia.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da uroen hadde stilnet, kalte Paulus disiplene sammen, oppmuntret dem, tok farvel og dro til Makedonia.
Norsk oversettelse av BBE
Og etter at støyen hadde stilnet, kalte Paulus disiplene til seg, ga dem trøst og dro videre til Makedonia.
Tyndale Bible (1526/1534)
After the rage was ceased Paul called the disciples vnto him and toke his leave of them and departed for to goo into Macedonia.
Coverdale Bible (1535)
Now whan the vproure was ceassed, Paul called the disciples vnto him, and toke his leue of them, and departed to go in to Macedonia.
Geneva Bible (1560)
Nowe after the tumult was appeased, Paul called the disciples vnto him, and embraced them, and departed to goe into Macedonia.
Bishops' Bible (1568)
And after the vprore was ceassed, Paul called the disciples, & toke his leaue of them, and departed, for to go into Macedonia.
Authorized King James Version (1611)
¶ And after the uproar was ceased, Paul called unto [him] the disciples, and embraced [them], and departed for to go into Macedonia.
Webster's Bible (1833)
After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And after the ceasing of the tumult, Paul having called near the disciples, and having embraced `them', went forth to go on to Macedonia;
American Standard Version (1901)
And after the uproar ceased, Paul having sent for the disciples and exhorted them, took leave of them, and departed to go into Macedonia.
Bible in Basic English (1941)
And after the noise had come to an end, Paul, having sent for the disciples and given them comfort, went away from them to Macedonia.
World English Bible (2000)
After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia.
NET Bible® (New English Translation)
Paul Travels Through Macedonia and Greece After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging them and saying farewell, he left to go to Macedonia.
Referenced Verses
- Acts 19:21 : 21 After these events were completed, Paul resolved in the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and to go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
- Acts 19:23-40 : 23 During that time, a great disturbance arose concerning the Way. 24 A silversmith named Demetrius, who made silver shrines of Artemis, brought in a lot of business for the craftsmen. 25 He gathered them together, along with others who worked in similar trades, and said, "Men, you know that we gain a good income from this business. 26 You see and hear that not only in Ephesus but almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a great number of people by saying that gods made by hands are not really gods. 27 Not only is there a danger that our trade might fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis might be discredited, and her magnificence, whom all of Asia and the world worship, might be destroyed. 28 When they heard this, they were filled with rage and began shouting, "Great is Artemis of the Ephesians!" 29 The whole city was filled with confusion, and they rushed together to the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul's traveling companions. 30 Paul wanted to go in before the crowd, but the disciples would not let him. 31 Even some of the officials of Asia, who were his friends, sent word to him, urging him not to venture into the theater. 32 Meanwhile, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in disarray, and most of them did not know why they had come together. 33 The Jews pushed Alexander to the front, and some of the crowd gave instructions to him. Alexander motioned with his hand and wanted to make a defense to the assembly. 34 But when the crowd realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!" 35 When the city clerk had calmed the crowd, he said, "Men of Ephesus, who doesn’t know that the city of the Ephesians is the guardian of the temple of the great Artemis and of the image that fell from heaven? 36 Since these things are undeniable, you ought to remain calm and do nothing rash. 37 For you have brought these men here, who are neither temple robbers nor blasphemers of your goddess. 38 If Demetrius and the craftsmen with him have a grievance against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them bring charges against one another. 39 But if you seek anything beyond this, it must be decided in a lawful assembly. 40 For we are in danger of being charged with rioting over today’s events, since there is no cause that we can give to justify this commotion." Having said this, he dismissed the assembly.
- Acts 20:10 : 10 But Paul went down, threw himself on him, and put his arms around him. He said, 'Do not be alarmed, for his life is still in him.'
- Acts 20:37 : 37 They all wept loudly as they embraced Paul and kissed him.
- Acts 21:5-6 : 5 When our time there was completed, we left and continued on our journey. All the disciples, along with their wives and children, escorted us out of the city. We knelt on the beach, prayed together, 6 and said our farewells. Then we boarded the ship, and they returned to their homes.
- Rom 16:16 : 16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings.
- 1 Cor 16:5 : 5 I will come to you after passing through Macedonia—for I am traveling through Macedonia.
- 1 Cor 16:20 : 20 All the brothers and sisters greet you. Greet one another with a holy kiss.
- 2 Cor 7:5 : 5 For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted in every way—conflicts on the outside, fears within.
- Gen 48:10 : 10 Now Israel’s eyes were failing due to old age—he could not see well. Joseph brought the boys near to him, and he kissed them and embraced them.
- 1 Sam 20:41-42 : 41 When the boy had gone, David got up from the south side and fell facedown on the ground. He bowed three times, and then they kissed each other and wept together—David weeping the most. 42 Jonathan said to David, 'Go in peace, for we have sworn friendship with each other in the name of the LORD, saying,
- Acts 11:26 : 26 When he found him, he brought him to Antioch. So for a whole year, they met with the church and taught a large number of people. It was in Antioch that the disciples were first called Christians.
- Acts 16:9 : 9 During the night, Paul had a vision of a man from Macedonia standing and begging him, 'Come over to Macedonia and help us.'
- 1 Thess 5:26 : 26 Greet all the brothers with a holy kiss.
- 1 Tim 1:3 : 3 Just as I urged you to remain in Ephesus when I went to Macedonia, so that you might command certain people not to teach false doctrines,
- 2 Cor 13:12 : 12 Greet one another with a holy kiss. All the saints greet you.