Verse 16

By faith in His name, this man—whom you see and know—has been made strong. The faith that comes through Jesus has given him this complete healing in the presence of you all.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og hans navn, ved troen på hans navn, har gjort denne mannen sterk, som dere ser og kjenner; ja, troen som er ved ham, har gitt ham denne fullkomne helbredelse i nærvær av dere alle.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og på grunn av troen på hans navn, har han helbredet denne mannen som dere ser og kjenner; ja, troen som kommer fra ham, har gitt ham fullstendighet for øynene til dere alle.

  • Norsk King James

    Og hans navn, ved troen på hans navn, har gjort denne mannen sterk, som dere ser og kjenner; ja, troen som er fra ham, har gitt ham denne gode helsen i nærvær av dere alle.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Det er ved troen på hans navn at denne mannen, som dere ser og kjenner, har blitt styrket. Det er troen ved ham som har gitt ham fullstendig helbredelse rett for øynene deres.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og ved tro på hans navn har dette skjedd med denne mannen, som dere ser og kjenner: ja, troen som er gitt ved ham, har gitt denne mannen full helse i alle deres påsyn.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og ved troen på hans navn har hans navn gjort denne mannen sterk, som dere ser og kjenner; ja, troen som er ved ham, har gitt ham denne fulle helse for øynene på dere alle.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hans navn, ved troen på hans navn, har gjort denne mannen sterk, som dere ser og kjenner. Ja, troen som kommer gjennom ham, har gitt ham fullkommen helse mens dere alle er til stede.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og ved tro på hans navn har han gjort denne mannen sterk, den du nå ser og kjenner. Ja, troen som kommer gjennom ham, har gitt ham fullkommen styrke foran dere alle.

  • gpt4.5-preview

    Og ved troen på hans navn har hans navn gitt styrke til denne mannen som dere ser og kjenner. Ja, den tro som kommer ved ham, har gitt denne mannen fullkommen helse like foran øynene på dere alle.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og ved troen på hans navn har hans navn gitt styrke til denne mannen som dere ser og kjenner. Ja, den tro som kommer ved ham, har gitt denne mannen fullkommen helse like foran øynene på dere alle.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og på grunn av troen på Jesu navn har denne mannen, som dere ser og kjenner, fått styrke; og troen som virker ved ham har gitt ham denne fullstendige helbredelse i alles påsyn.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Ved troen på hans navn har dette navn styrket denne mannen som dere ser og kjenner, og den tro som kommer gjennom ham har gitt ham denne fullstendige helbredelsen foran dere alle.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og formedelst Troen paa hans Navn haver hans Navn styrket denne, som I see og kjende; og Troen ved ham gav ham denne fuldkomne Helbredelse for alles eders Øine.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.

  • KJV 1769 norsk

    Og ved troen på hans navn har dette mennesket, som dere ser og kjenner, fått sin styrke gjennom hans navn. Ja, troen som kommer gjennom ham, har gitt ham fullkommen helse, rett foran øynene på dere alle.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And His name through faith in His name has made this man strong, whom you see and know: yes, the faith which is by Him has given him this perfect soundness in the presence of you all.

  • King James Version 1611 (Original)

    And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Ved troen på hans navn har hans navn gjort denne mannen sterk, som dere ser og kjenner. Ja, troen som er ved ham, har gitt ham fullkommen helse blant dere alle.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og på troen til hans navn har denne mannen som dere ser og kjenner, fått styrke. Troen som kommer ved ham har gitt ham fullkommen helse blant dere alle.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Ved troen på hans navn har hans navn gitt denne mannen styrke, slik at dere ser og kjenner ham. Ja, den tro som er ved ham, har gitt ham full helse i alles påsyn.

  • Norsk oversettelse av BBE

    I kraft av troen på Jesu navn har denne mannen, som dere ser og kjenner, fått sin styrke. Troen som kommer ved Jesus, ga ham dette fullkomne helbred i all deres nærvær.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And his name thorow the fayth of his name hath made this man sound whom ye se and knowe. And the fayth which is by him hath geven to him this health in the presence of you all.

  • Coverdale Bible (1535)

    And thorow ye faith in his name, hath he confirmed his name vpon this man, whom ye se and knowe: and faith thorow him, hath geue this man this health before youre eyes.

  • Geneva Bible (1560)

    And his Name hath made this man sound, whom ye see, & know, through faith in his Name: and the faith which is by him, hath giuen to him this perfite health of his whole body in the presence of you all.

  • Bishops' Bible (1568)

    And his name, through the fayth in his name, hath made this man sounde, whom ye see and knowe: And the fayth which is by hym, hath geuen to this man health, in the presence of you all.

  • Authorized King James Version (1611)

    And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.

  • Webster's Bible (1833)

    By faith in his name has his name made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith which is through him has given him this perfect soundness in the presence of you all.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and on the faith of his name, this one whom ye see and have known, his name made strong, even the faith that `is' through him did give to him this perfect soundness before you all.

  • American Standard Version (1901)

    And by faith in his name hath his name made this man strong, whom ye behold and know: yea, the faith which is through him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.

  • Bible in Basic English (1941)

    And his name, through faith in his name, has made this man strong, whom you see and have knowledge of: yes, the faith which is through him has made him well, before you all.

  • World English Bible (2000)

    By faith in his name, his name has made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith which is through him has given him this perfect soundness in the presence of you all.

  • NET Bible® (New English Translation)

    And on the basis of faith in Jesus’ name, his very name has made this man– whom you see and know– strong. The faith that is through Jesus has given him this complete health in the presence of you all.

Referenced Verses

  • Acts 3:6 : 6 But Peter said, "Silver and gold I do not have, but what I do have I give to you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk."
  • Matt 21:21-22 : 21 Jesus answered them, 'Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you tell this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will happen. 22 If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer.'
  • Mark 16:17-18 : 17 And these signs will accompany those who believe: In my name, they will cast out demons, and they will speak in new tongues. 18 They will pick up serpents with their hands, and if they drink anything deadly, it will not harm them. They will lay their hands on the sick, and they will recover.
  • Acts 4:10 : 10 'let it be known to all of you and to all the people of Israel that it is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified and whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.'
  • Acts 14:9 : 9 This man was listening to Paul as he spoke. Paul looked intently at him and saw that he had faith to be healed.
  • Acts 16:18 : 18 She kept doing this for many days. Finally, Paul, greatly annoyed, turned and said to the spirit, 'I command you in the name of Jesus Christ to come out of her.' And it came out that very moment.
  • Acts 19:13-17 : 13 Some itinerant Jewish exorcists tried to invoke the name of the Lord Jesus over those possessed by evil spirits, saying, "I adjure you by the Jesus whom Paul preaches." 14 There were seven sons of a Jewish high priest named Sceva doing this. 15 But the evil spirit answered them, "Jesus I know, and Paul I recognize, but who are you?" 16 Then the man in whom the evil spirit was leaped on them, overpowered them all, and prevailed against them, so that they fled out of the house naked and wounded. 17 This became known to all the Jews and Greeks living in Ephesus. Fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
  • 1 Cor 13:2 : 2 If I have the gift of prophecy, understand all mysteries and all knowledge, and if I have faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing.
  • Acts 4:30 : 30 Stretch out your hand to heal, and let signs and wonders take place through the name of your holy servant Jesus.
  • Acts 3:8 : 8 He jumped to his feet, stood, and began to walk. Then he went with them into the temple, walking, leaping, and praising God.
  • Acts 4:7 : 7 They brought them before them and asked, 'By what power or in whose name have you done this?'
  • Luke 17:5-6 : 5 The apostles said to the Lord, 'Increase our faith!' 6 The Lord replied, 'If you have faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you.'
  • John 7:23 : 23 If a man receives circumcision on the Sabbath so that the law of Moses is not broken, why are you angry at Me because I made a man entirely well on the Sabbath?
  • John 14:12 : 12 Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do, and greater works than these will he do, because I am going to the Father.
  • Mark 11:22-23 : 22 Jesus replied to them, 'Have faith in God.' 23 'Truly I tell you, if anyone says to this mountain, Be lifted up and thrown into the sea, and does not doubt in their heart but believes that what they say will happen, it will be done for them.'
  • Deut 32:4 : 4 The Rock—His work is perfect, for all His ways are just. A faithful God without injustice, righteous and upright is He.
  • Matt 9:22 : 22 Jesus turned and saw her. 'Take courage, daughter,' he said, 'your faith has healed you.' And the woman was healed at that moment.
  • Matt 17:19-20 : 19 Then the disciples came to Jesus privately and asked, 'Why couldn’t we drive it out?' 20 He replied, 'Because you have so little faith. Truly I tell you, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move. Nothing will be impossible for you.'
  • Acts 8:14-16 : 14 When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent Peter and John to them. 15 When they arrived, they prayed for them to receive the Holy Spirit, 16 For the Holy Spirit had not yet come upon any of them; they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.