Verse 30
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed-Nego in the province of Babylon.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Deretter forfremmet kongen Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego i provinsen Babylon.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så fremmet kongen Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego i provinsen Babylon.
Norsk King James
Så befordret kongen Shadrak, Mesjak og Abednego i provinsen Babylon.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da forfremmet kongen Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego til høye stillinger i Babel-provinsen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deretter gjorde kongen Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego større i provinsen Babylon.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da forfremmet kongen Shadrak, Meshak og Abednego i provinsen Babylon.
o3-mini KJV Norsk
Da opphøyde kongen Shadrak, Meshak og Abed-Nego i Babylon-provinsen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da forfremmet kongen Shadrak, Meshak og Abednego i provinsen Babylon.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så gav kongen Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego høyere rang i Babylonprovinsen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da forfremmet kongen Shadrak, Mesak og Abed-Nego i provinsen Babylon.
Original Norsk Bibel 1866
Da gjorde Kongen Sadrach, Mesach og Abed-Nego lykkelige i Babels Landskab.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed-nego, in the province of Babylon.
KJV 1769 norsk
Da forfremmet kongen Shadrak, Meshak og Abed-Nego i provinsen Babylon.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
King James Version 1611 (Original)
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego, in the province of Babylon.
Norsk oversettelse av Webster
Derpå økte kongen Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego i ære i provinsen Babylon.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så lot kongen Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego få større fremgang i provinsen Babylon.
Norsk oversettelse av ASV1901
Deretter forfremmet kongen Shadrak, Meshak og Abed-Nego i provinsen Babylon.
Norsk oversettelse av BBE
Da ga kongen Shadrak, Meshak og Abed-Nego enda større makt i Babylons land.
Coverdale Bible (1535)
So the kynge promoted Sidrac, Misac and Abdenago, in the londe of Babylon.
Geneva Bible (1560)
Then the King promoted Shadrach, Meshach and Abednego in the prouince of Babel.
Bishops' Bible (1568)
So the king promoted Sidrach, Misach, and Abednego, in the prouince of Babylon.
Authorized King James Version (1611)
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego, in the province of Babylon.
Webster's Bible (1833)
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Then the king hath caused Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, to prosper in the province of Babylon.
American Standard Version (1901)
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed-nego in the province of Babylon.
Bible in Basic English (1941)
Then the king gave Shadrach, Meshach, and Abed-nego even greater authority in the land of Babylon.
World English Bible (2000)
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
NET Bible® (New English Translation)
Then Nebuchadnezzar promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
Referenced Verses
- Dan 2:49 : 49 At Daniel's request, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego to manage the affairs of the province of Babylon, while Daniel remained in the king's court.
- Dan 3:12 : 12 But there are some Jews—Shadrach, Meshach, and Abed-Nego—whom you have appointed over the affairs of the province of Babylon. These men do not pay attention to you, O king; they do not serve your gods or worship the golden statue you have set up.
- John 12:26 : 26 If anyone serves Me, he must follow Me. And where I am, there My servant also will be. If anyone serves Me, the Father will honor him.
- Rom 8:31 : 31 What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
- 1 Sam 2:30 : 30 Therefore, the LORD, the God of Israel, declares: I certainly said that your house and your father’s house would walk before Me forever. But now the LORD declares: Far be it from Me! For those who honor Me I will honor, but those who despise Me will be disdained.
- Ps 1:3 : 3 He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in its season, and whose leaf does not wither; whatever he does prospers.
- Ps 91:14 : 14 "Because he loves Me, I will deliver him; I will set him on high because he knows My name.