Verse 1
When the LORD your God eliminates the nations whose land He is giving you, and you take possession of them and settle in their cities and houses,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når Herren din Gud har utryddet de folkene som bor i landet han gir deg, og du har overtatt landet, bosatt deg i byene og husene deres,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når Herren din Gud har utryddet de folkeslagene hvis land Herren din Gud gir deg, og du tar deres plass og bor i deres byer og hus,
Norsk King James
Når Herren din Gud har avskåret de nasjonene hvis land Herren din Gud gir deg, og du tar i besittelse av dem og bor i byene deres og i husene deres;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når Herren din Gud har utryddet folkeslagene som bor i landet Herren din Gud gir deg, og du tar deres land og bor i deres byer og hus,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når Herren din Gud utrydder de folkeslag som han gir deg deres land, og du tar deres land i eie og bosetter deg i deres byer og hus,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når Herren din Gud har utryddet folkeslagene, hvis land Herren din Gud gir deg, og du tar deres plass og bor i deres byer og hus;
o3-mini KJV Norsk
Når HERREN din Gud har forkastet de folk, hvis land HERREN din Gud gir deg, og du underlegger deg dem og bor i deres byer og hus;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når Herren din Gud har utryddet folkeslagene, hvis land Herren din Gud gir deg, og du tar deres plass og bor i deres byer og hus;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når Herren din Gud utrydder de folkeslagene som Herren din Gud gir deg landet deres, og du tar det til eie og bor i byene og husene deres,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når Herren din Gud har utryddet de folkene hvis land Herren din Gud gir deg, og du har inntatt deres land og bosatt deg i deres byer og deres hus,
Original Norsk Bibel 1866
Naar Herren din Gud haver udryddet Hedningerne, hvis Land Herren din Gud giver dig, at du eier dem og boer i deres Stæder og i deres Huse,
King James Version 1769 (Standard Version)
When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeest them, and dwellest in their cities, and in their houses;
KJV 1769 norsk
Når Herren din Gud avskjærer de folkene hvis land Herren din Gud gir deg, og du tar deres plass og bor i deres byer og hus;
KJV1611 - Moderne engelsk
When the LORD your God has cut off the nations whose land the LORD your God gives you, and you succeed them and dwell in their cities and houses;
King James Version 1611 (Original)
When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;
Norsk oversettelse av Webster
Når Herren din Gud utrydder folkene hvis land Herren din Gud gir deg, og du tar deres sted og bor i byene og husene deres;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når Herren din Gud utrydder de folkene som landet er gitt deg av Herren din Gud, og du tar deres plass og bor i deres byer og hus,
Norsk oversettelse av ASV1901
Når Herren din Gud har utryddet de nasjonene, hvis land Herren din Gud gir deg, og du tar deres plass og bor i deres byer og hus;
Norsk oversettelse av BBE
Når folkene hvis land Herren din Gud gir deg, blir drevet bort av ham, og du har tatt deres plass og bor i deres byer og hus;
Tyndale Bible (1526/1534)
When the Lorde thy Gad hath destroyed the nacyons whose londe the Lorde thy God geueth the, and thou hast conquered the and dwellest in their cities and in their housses:
Coverdale Bible (1535)
Whan ye LORDE thy God shall haue roted out ye nacios, whose londe ye LORDE thy God shal geue the, so yt thou hast conquered them, and dwellest in their cities and houses,
Geneva Bible (1560)
When the Lorde thy God shall roote out the nations, whose lande the Lorde thy God giueth thee, and thou shalt possesse them, and dwell in their cities, and in their houses,
Bishops' Bible (1568)
When the Lord thy God hath rooted out the nations whose lande the Lorde thy God geueth thee, and thou succeedest in their inheritaunce, and dwellest in their cities, and in their houses:
Authorized King James Version (1611)
¶ When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;
Webster's Bible (1833)
When Yahweh your God shall cut off the nations, whose land Yahweh your God gives you, and you succeed them, and dwell in their cities, and in their houses;
Young's Literal Translation (1862/1898)
`When Jehovah thy God doth cut off the nations, whose land Jehovah thy God is giving to thee, and thou hast succeeded them, and dwelt in their cities, and in their houses,
American Standard Version (1901)
When Jehovah thy God shall cut off the nations, whose land Jehovah thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;
Bible in Basic English (1941)
When the nations, whose land the Lord your God is giving you, have been cut off by him, and you have taken their place and are living in their towns and in their houses;
World English Bible (2000)
When Yahweh your God shall cut off the nations, whose land Yahweh your God gives you, and you succeed them, and dwell in their cities, and in their houses;
NET Bible® (New English Translation)
Laws Concerning Manslaughter When the LORD your God destroys the nations whose land he is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses,
Referenced Verses
- Deut 12:29 : 29 When the Lord your God cuts off the nations before you, the nations you are entering to dispossess, and you drive them out and live in their land,
- Deut 6:10 : 10 When the LORD your God brings you into the land He swore to your ancestors—Abraham, Isaac, and Jacob—to give to you, with cities great and good that you did not build,
- Deut 7:1-2 : 1 When the LORD your God brings you into the land that you are entering to take possession of, and He drives out many nations before you—the Hittites, the Girgashites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites—seven nations more numerous and stronger than you, 2 and when the LORD your God delivers them over to you and you defeat them, you must devote them to complete destruction. Do not make a covenant with them or show them any mercy.
- Deut 12:1 : 1 These are the statutes and ordinances that you must carefully observe in the land that the Lord, the God of your ancestors, has given you to possess, for as long as you live on the earth.
- Deut 17:14 : 14 When you enter the land the LORD your God is giving you and take possession of it and settle in it, and you say, 'Let us appoint a king over us, like all the nations around us,'