Verse 16
If a malicious witness testifies against someone, accusing him of wrongdoing,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvis et falskt vitne reiser seg mot noen for å vitne om en synd,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dersom et falskt vitne står frem mot noen og anklager ham for lovbrudd,
Norsk King James
Hvis et falskt vitne reiser seg mot noen for å vitne mot ham om urett,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når et falskt vitne står fram mot noen for å anklage ham,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvis en ondskapsfull vitne står fram mot en mann for å vitne falskt mot ham,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis et falskt vitne står frem mot noen for å anklage ham for noe galt,
o3-mini KJV Norsk
Hvis et falskt vitne anklager en mann for noe uriktig,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis et falskt vitne står frem mot noen for å anklage ham for noe galt,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis et uriktig vitne står fram mot en mann og anklager ham for lovbrudd,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvis et ondsinnet vitne reiser seg mot noen for å vitne falskt mot ham,
Original Norsk Bibel 1866
Naar et fortrædeligt Vidne opstaaer imod Nogen, at svare imod ham om Afvigelse,
King James Version 1769 (Standard Version)
If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;
KJV 1769 norsk
Hvis et falskt vitne står fram mot noen for å vitne mot ham det som er galt;
KJV1611 - Moderne engelsk
If a false witness rises against any man to testify against him of wrongdoing;
King James Version 1611 (Original)
If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;
Norsk oversettelse av Webster
Hvis et falskt vitne står frem mot noen for å vitne om urett;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis et falskt vitne står opp mot noen for å anklage ham for en forbrytelse,
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis et urettferdig vitne står frem og anklager noen for noe galt,
Norsk oversettelse av BBE
Hvis et falskt vitne avgir en erklæring mot en mann, og hevder at han har gjort noe galt,
Tyndale Bible (1526/1534)
Yf an vnrighteous witnesse ryse vp agenst a man to accuse him of trespace:
Coverdale Bible (1535)
But yf an vnrighteous wytnesse stonde vp agaynst eny man, to testifye eny trespace vpon him,
Geneva Bible (1560)
If a false witnesse rise vp against a man to accuse him of trespasse,
Bishops' Bible (1568)
If a false witnesse rise vp agaynst a man, to accuse hym of trespasse:
Authorized King James Version (1611)
If a false witness rise up against any man to testify against him [that which is] wrong;
Webster's Bible (1833)
If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing,
Young's Literal Translation (1862/1898)
`When a violent witness doth rise against a man, to testify against him apostacy,
American Standard Version (1901)
If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing,
Bible in Basic English (1941)
If a false witness makes a statement against a man, saying that he has done wrong,
World English Bible (2000)
If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrongdoing,
NET Bible® (New English Translation)
If a false witness testifies against another person and accuses him of a crime,
Referenced Verses
- Ps 27:12 : 12 Do not hand me over to the desire of my adversaries, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.
- Ps 35:11 : 11 False witnesses rise up; they question me about things I do not know.
- Exod 23:1-7 : 1 Do not spread a false report, and do not join hands with a wicked person to be a malicious witness. 2 Do not follow the majority to do evil, and do not testify in a dispute to turn aside after the majority to pervert justice. 3 Do not show partiality to a poor person in his lawsuit. 4 If you come across your enemy's ox or donkey wandering off, you must certainly return it to him. 5 If you see the donkey of someone who hates you collapsing under its load, and you would refrain from helping, you must surely help with it. 6 Do not deny justice to your poor among you in their lawsuit. 7 Stay far from a false accusation; do not kill the innocent and the righteous, for I will not justify the wicked.
- 1 Kgs 21:10-13 : 10 Then seat two scoundrels opposite him and have them accuse him, saying, 'You have cursed God and the king.' Then take him out and stone him to death. 11 So the elders and nobles of this city, who lived there, carried out Jezebel’s instructions, just as she had written in the letters she sent them. 12 They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people. 13 Two worthless men came and sat opposite Naboth. They testified against him before the people, saying, 'Naboth has cursed God and the king.' So they took him outside the city, stoned him to death, and he died.
- Mark 14:55-59 : 55 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any. 56 Many testified falsely against him, but their statements did not agree. 57 Then some stood up and falsely testified against him, saying, 58 "We heard him say, 'I will destroy this temple made with human hands and in three days will build another, not made with hands.'" 59 Yet even then their testimony did not agree.
- Acts 6:13 : 13 They presented false witnesses who said, 'This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law.'