Verse 12
He is confirming you today as His people, and He will be your God, just as He promised you and swore to your ancestors—Abraham, Isaac, and Jacob.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
for at Han kan oppreise deg i dag til sitt folk, så Han kan være din Gud, som Han har sagt til deg, og som Han har sverget til deres fedre, Abraham, Isak og Jakob.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For at du skal inngå i pakten med Herren din Gud og ta del i hans ed, som Herren din Gud inngår med deg i dag.
Norsk King James
Slik at du kan inngå pakt med Herren din Gud, og hans ed som Herren din Gud inngår med deg i dag:
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik at du kan tre inn i Herrens pakt, og i hans ed som Herren din Gud inngår med deg i dag.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For at han skal oppreise dere i dag som sitt folk og være deres Gud, slik som han lovet dere og sverget til deres fedre, Abraham, Isak og Jakob.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For at du skal tre inn i pakten med Herren din Gud, og i eden han sverger til deg i dag.
o3-mini KJV Norsk
For at dere skal inngå en pakt med HERREN, deres Gud, og ta imot den ed han i dag slår med dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For at du skal tre inn i pakten med Herren din Gud, og i eden han sverger til deg i dag.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Slik at han kan oppreise deg som sitt folk i dag, og han skal være din Gud, som han lovet deg, og som han sverget for dine fedre, Abraham, Isak og Jakob.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For at han i dag skal opprette deg som sitt folk og være din Gud, slik han har talt til deg og som han sverget til dine fedre, Abraham, Isak og Jakob.
Original Norsk Bibel 1866
at du skal træde over i Herrens din Guds Pagt og i hans Ed, som Herren din Gud gjør med dig idag;
King James Version 1769 (Standard Version)
That thou shoulst enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:
KJV 1769 norsk
For at du skal inngå pakt med Herren din Gud, og i eden som Herren din Gud inngår med deg i dag.
KJV1611 - Moderne engelsk
That you should enter into covenant with the LORD your God, and into his oath, which the LORD your God makes with you this day:
King James Version 1611 (Original)
That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:
Norsk oversettelse av Webster
for at dere skal tre inn i Herrens, deres Guds, pakt og hans ed som han inngår med dere i dag;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for å inngå pakten med Herren din Gud, og den ed som Herren din Gud inngår med deg i dag,
Norsk oversettelse av ASV1901
for at du skal tre inn i pakten med Herren din Gud, og i den eden som Herren din Gud inngår med deg i dag.
Norsk oversettelse av BBE
Med det formål å ta del i Herrens, deres Guds, avtale og eden han gjør med dere i dag.
Tyndale Bible (1526/1534)
that thou shulddest come vnder the appoyntment of the Lorde thy God, and vnder his othe which the Lorde thy God maketh with the this daye.
Coverdale Bible (1535)
that thou shuldest enter in to the couenaunt of the LORDE thy God, and in to the ooth which the LORDE thy God maketh with the this daye,
Geneva Bible (1560)
That thou shouldest passe into the couenant of the Lord thy God, & into his othe which the Lord thy God maketh with thee this day,
Bishops' Bible (1568)
That thou shouldest go into the couenaunt of the Lorde thy God, and into his othe which the Lorde thy God maketh with thee this day:
Authorized King James Version (1611)
That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:
Webster's Bible (1833)
that you may enter into the covenant of Yahweh your God, and into his oath, which Yahweh your God makes with you this day;
Young's Literal Translation (1862/1898)
for thy passing over into the covenant of Jehovah thy God, and into His oath which Jehovah thy God is making with thee to-day;
American Standard Version (1901)
that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day;
Bible in Basic English (1941)
With the purpose of taking part in the agreement of the Lord your God, and his oath which he makes with you today:
World English Bible (2000)
that you may enter into the covenant of Yahweh your God, and into his oath, which Yahweh your God makes with you this day;
NET Bible® (New English Translation)
so that you may enter by oath into the covenant the LORD your God is making with you today.
Referenced Verses
- 2 Chr 15:12-15 : 12 They entered into a covenant to seek the LORD, the God of their ancestors, with all their heart and soul. 13 Anyone who would not seek the LORD, the God of Israel, was to be put to death, whether young or old, man or woman. 14 They took an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, with trumpets, and with rams' horns. 15 All Judah rejoiced over the oath because they had sworn it wholeheartedly. They sought the LORD eagerly, and He was found by them. So the LORD gave them rest on every side.
- Neh 10:28-29 : 28 Malluch, Harim, and Baanah. 29 The rest of the people—the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants, and all who had separated themselves from the peoples of the lands to follow the Law of God, along with their wives, sons, and daughters, all who could understand—
- Exod 19:5-6 : 5 Now, if you will carefully listen to My voice and keep My covenant, you will be My treasured possession out of all the nations, for the whole earth is Mine. 6 You will be for Me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words you are to speak to the Israelites.
- Deut 5:2-3 : 2 The LORD our God made a covenant with us at Horeb. 3 It was not with our fathers that the LORD made this covenant but with us, all of us who are alive here today.
- Deut 29:14 : 14 But also with those who are standing here with us today in the presence of the LORD our God and with those who are not here with us today.
- Josh 24:25 : 25 That day Joshua made a covenant for the people at Shechem. He established for them a statute and a rule there.
- 2 Kgs 11:17 : 17 Jehoiada made a covenant between the LORD, the king, and the people, so that they would be the LORD's people. He also made a covenant between the king and the people.