Verse 14

Jair, a descendant of Manasseh, took the whole region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites. He named the villages of Bashan after himself, calling them Havvoth Jair, and they remain so to this day.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jair, Manasses sønn, tok hele Argob-området, helt til grensen av Geshurittene og Maakatittene, og kalte det Basan etter sitt eget navn, Havvot-Jair, som den kalles den dag i dag.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jair, sønnen til Manasse, tok hele Argobs området til gesjuriternes og maakatittenes grenser; og han kalte dem etter sitt eget navn, Harvot Jair, som de kalles denne dag.

  • Norsk King James

    Jair, sønn av Manasse, tok hele området av Argob til kystene av Geshuri og Maachathi; og han kalte dem etter sitt eget navn, Bashanhavothjair, inntil denne dag.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jair, Manasses sønn, inntok hele Argob-området til grensen til gesurittene og maakatittittene. Han kalte dem Basan-Hawot-Jair etter sitt navn, noe som har holdt ved til denne dag.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jair, sønnen av Manasse, tok hele Argobs distrikt til grensen av gesjurittene og ma’akatittene, og kalte dem etter sitt navn, Havvot-Jair, som de heter den dag i dag.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jair, Manasses sønn, tok hele Argob-distriktet opp til grensene av Geshuri og Maakati, og ga dem navnet på seg selv, Basan-Havot-Jair, som det heter den dag i dag.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jair, sønn av Manasse, tok hele Argobs land fram til kysten til Geshuri og Maachathi, og kalte dem etter sitt eget navn – Bashanhavothjair – til den dag i dag.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jair, Manasses sønn, tok hele Argob-distriktet opp til grensene av Geshuri og Maakati, og ga dem navnet på seg selv, Basan-Havot-Jair, som det heter den dag i dag.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jair, Manasses sønn, tok hele Argob-området til Geshurittittenes og Maakattittenes grense og kalte det etter sitt eget navn, Havot-Jair, frem til denne dag.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jair, sønn av Manasse, tok hele Argob-området til grensen av gesurittene og maakathittene, og kalte det Basans landsbyer etter sitt eget navn, og det har vært kjent som Jairs landsbyer til denne dag.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Jair, Manasse Søn, indtog den ganske Egn Argob indtil Gesuriternes og Maachathiternes Landemærke; og han kaldte dem efter sit Navn Basan-Havoth-Jair, indtil denne Dag.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashan-havoth-jair, unto this day.

  • KJV 1769 norsk

    Jair, sønn av Manasse, tok hele området Argob til Grenser mot gesjurittene og ma’akatittene, og kalte dem opp etter sitt eget navn, Havot-Jair, som de heter til denne dag.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Jair, the son of Manasseh, took all the country of Argob to the borders of Geshuri and Maachathi; and he called them after his own name, Bashan-havoth-jair, to this day.

  • King James Version 1611 (Original)

    Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jair, Manasses sønn, tok hele Argob-området til grensen av Gesjurittene og Maakathittene, og kalte dem, ja, Basan, etter sitt eget navn, Havvot-Jair, til denne dag.)

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jair, sønn av Manasse, tok hele Argob-regionen til Geshurittenes og Ma'akatittenes grense, og kalte dem ved sitt navn, Bashan-Havot-Jair, til denne dag.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jair, sønn av Manasse, tok hele Argob-området til grensen mot gesjurittene og maakatittene og kalte dem, også Bashan, etter sitt eget navn, Havvot-Jair, som det heter til denne dag.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jair, sønn av Manasse, tok hele landet Argob, helt til geshurittenes og maakatternes land, og kalte det basan Havot-Jair, etter seg selv, som det heter til denne dag.)

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Iair the sonne of Manasse toke all the region of Argob vnto the costes of Gesuri ad Maachati, and called the townes of Basan after his owne name: the townes of Iair vnto thys daye.

  • Coverdale Bible (1535)

    Iair the sonne of Manasse toke all the region of Argob vnto the coastes of Gessuri and Maachati, and Basan called he Hauoth Iair after his awne name, vnto this daye:

  • Geneva Bible (1560)

    Iair the sonne of Manasseh tooke all the countrey of Argob, vnto the coastes of Geshuri, and of Maachathi: and called them after his owne name, Bashan, Hauoth Iair vnto this day.

  • Bishops' Bible (1568)

    Iair the sonne of Manasse, toke all the countrey of Argob, vnto the coastes of Gessuri & Maachati, and called them after his owne name, Basan Hauoth Iair, vnto this day.

  • Authorized King James Version (1611)

    Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day.

  • Webster's Bible (1833)

    Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth Jair, to this day.)

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Jair son of Manasseh hath taken all the region of Argob, unto the border of Geshuri, and Maachathi, and calleth them by his own name, Bashan-Havoth-Jair, unto this day.

  • American Standard Version (1901)

    Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth-jair, unto this day.)

  • Bible in Basic English (1941)

    Jair, the son of Manasseh, took all the land of Argob, as far as the country of the Geshurites and the Maacathites, naming it, Bashan, Havvoth-Jair after himself, as it is to this day.)

  • World English Bible (2000)

    Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth Jair, to this day.)

  • NET Bible® (New English Translation)

    Jair, son of Manasseh, took all the Argob region as far as the border with the Geshurites and Maacathites(namely Bashan) and called it by his name, Havvoth Jair, which it retains to this very day.)

Referenced Verses

  • Num 32:41 : 41 Jair son of Manasseh went and captured their settlements, and he called them Havvoth-jair.
  • Josh 13:13 : 13 However, the Israelites did not drive out the Geshurites or the Maachathites. So Geshur and Maachath continue to live among the Israelites to this day.
  • 2 Sam 3:3 : 3 His second son was Chileab, born to Abigail, the widow of Nabal the Carmelite. The third was Absalom, the son of Maacah, the daughter of Talmai, king of Geshur.
  • 2 Sam 10:6 : 6 When the Ammonites realized they had become odious to David, they hired twenty thousand Aramean foot soldiers from Beth-Rehob and Zobah, as well as the king of Maacah with one thousand men, and twelve thousand men from Tob.
  • 2 Sam 13:37 : 37 Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, king of Geshur. David mourned for his son every day.
  • 1 Chr 2:21-23 : 21 Later, Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead. He married her when he was sixty years old, and she bore him Segub. 22 Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead. 23 But Geshur and Aram captured Havvoth-jair from them, along with Kenath and its surrounding villages—sixty towns in total. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.