Verse 8
'Utter futility,' says the Teacher. 'Everything is futile!'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Forgjeves, alt er forgjeves, sier Predikanten; alt er tomhet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Forgjengelighetens forgjengelighet, sier predikanten; alt er forgjengelighet.
Norsk King James
Det er meningsløsheters meningsløshet, sier forkynneren; alt er meningsløst.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alt er forgjengelig, sa Forkynneren, alt er forgjengelig.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Forgjeves, forgjeves, sier Predikeren, alt er forgjeves.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Meningsløshetens meningsløshet, sier predikanten; alt er meningsløst.
o3-mini KJV Norsk
Forfengelighetens forfengelighet, sier preikeren; alt er tomhet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Meningsløshetens meningsløshet, sier predikanten; alt er meningsløst.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
"Forgjeves, forgjeves," sier forkynneren, "alt er meningsløst."
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Forgjeves! Forgjeves! sier Forkynneren; alt er forgjeves.
Original Norsk Bibel 1866
(Det er) idel Forfængelighed, sagde Prædikeren, (det er) altsammen Forfængelighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.
KJV 1769 norsk
Futility av futility, sier forkynneren; alt er futility.
KJV1611 - Moderne engelsk
Vanity of vanities, says the preacher; all is vanity.
King James Version 1611 (Original)
Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.
Norsk oversettelse av Webster
Fåfenger som fåfenger, sier Predikeren; alt er fåfengt!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Forgjeves, sier forkynneren, alt er forgjeves.
Norsk oversettelse av ASV1901
Forgjeves, forgjeves, sier Forkynneren; alt er forgjeves.
Norsk oversettelse av BBE
Alt er meningsløst, sier Forkynneren, alt er meningsløst.
Coverdale Bible (1535)
All is but vanite (sayeth the preacher) all is but playne vanite.
Geneva Bible (1560)
Vanitie of vanities, saieth the Preacher, all is vanitie.
Bishops' Bible (1568)
All is but vanitie (saith the preacher) all is but playne vanitie.
Authorized King James Version (1611)
¶ Vanity of vanities, saith the preacher; all [is] vanity.
Webster's Bible (1833)
Vanity of vanities, says the Preacher; All is vanity!
Young's Literal Translation (1862/1898)
Vanity of vanities, said the preacher, the whole `is' vanity.
American Standard Version (1901)
Vanity of vanities, saith the Preacher; all is vanity.
Bible in Basic English (1941)
All things are to no purpose, says the Preacher, all is to no purpose.
World English Bible (2000)
"Vanity of vanities," says the Preacher. "All is vanity!"
NET Bible® (New English Translation)
Concluding Refrain: Qoheleth Restates His Thesis“Absolutely futile!” laments the Teacher,“All of these things are futile!”
Referenced Verses
- Eccl 1:2 : 2 “Utterly meaningless!” says the Teacher. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.”
- Eccl 1:14 : 14 I have seen all the deeds that are done under the sun; they are all meaningless, a chasing after the wind.
- Eccl 2:17 : 17 So I hated life, because the work done under the sun was grievous to me. For everything is meaningless, a chasing after the wind.
- Eccl 4:4 : 4 And I saw that all toil and all skill in work are driven by one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.
- Eccl 6:12 : 12 For who knows what is good for a person in life, during the few days of their fleeting life? They pass like a shadow. Who can tell them what will happen under the sun after they are gone?
- Eccl 8:8 : 8 No one has power over the wind to restrain it, and no one has power over the day of death. No one is discharged in the time of war, and wickedness will not save those who practice it.
- Ps 62:9 : 9 Trust in Him at all times, you people; pour out your hearts to Him, for God is our refuge. Selah.