Verse 13
And also that every person should eat, drink, and find satisfaction in all their toil—this is the gift of God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og også at enhver som eter og drikker og nyter godt av all sin streben, det er en gave fra Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og at hvert menneske bør spise og drikke, og glede seg over all sin streben; det er Guds gave.
Norsk King James
Og også at hver mann skal spise og drikke, og nyte resultatene av alt sitt arbeid; det er Guds gave.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og at hver enkelt skal spise og drikke og finne glede i all sin virksomhet – det er en gave fra Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og at hvert menneske skal spise og drikke og se velstand i alt sitt arbeid; det er en gave fra Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og også at hver mann bør spise og drikke og nyte det gode av all sin møye; det er Guds gave.
o3-mini KJV Norsk
Og jeg vet også at enhver skal spise og drikke og nyte godt av sitt arbeid, for dette er en gave fra Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og også at hver mann bør spise og drikke og nyte det gode av all sin møye; det er Guds gave.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ja, at hvert menneske skal spise og drikke og se det gode i alt sitt arbeid, det er en gave fra Gud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og at enhver kan spise og drikke og nyte det gode i all sin møye. Det er en gave fra Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Ja og, at ethvert Menneske æder og drikker, og seer (og nyder) det Gode i alt sit Arbeide, det er en Guds Gave.
King James Version 1769 (Standard Version)
And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God.
KJV 1769 norsk
Og også at hver mann bør spise og drikke og nyte det gode av all sin møye, det er Guds gave.
KJV1611 - Moderne engelsk
And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labor, it is the gift of God.
King James Version 1611 (Original)
And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God.
Norsk oversettelse av Webster
Også at hver mann kan spise og drikke og nyte godt av alt sitt arbeid, er Guds gave.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
ja, at hvert menneske som spiser og drikker og ser godt for alt sitt arbeid, det er en Guds gave.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og også at hver mann kan spise og drikke og nyte det gode i alt sitt arbeid, er en Guds gave.
Norsk oversettelse av BBE
Og at hver mann skal spise og drikke, og ha glede i alt sitt arbeid, er en gave fra Gud.
Coverdale Bible (1535)
For all yt a man eateth & drynketh, yee what so euer a ma enioyeth of all his labor, ye same is a gift of God.
Geneva Bible (1560)
And also that euery man eateth and drinketh, and seeth the commoditie of all his labour. This is the gift of God.
Bishops' Bible (1568)
For all that a man eateth & drynketh, yea whatsoeuer a man enioyeth of all his labour: that same is a gyft of God.
Authorized King James Version (1611)
And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it [is] the gift of God.
Webster's Bible (1833)
Also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
yea, even every man who eateth and hath drunk and seen good by all his labour, it `is' a gift of God.
American Standard Version (1901)
And also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.
Bible in Basic English (1941)
And for every man to take food and drink, and have joy in all his work, is a reward from God.
World English Bible (2000)
Also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.
NET Bible® (New English Translation)
and also that everyone should eat and drink, and find enjoyment in all his toil, for these things are a gift from God.
Referenced Verses
- Eccl 2:24 : 24 There is nothing better for a person than to eat and drink and find enjoyment in their work. This too, I realized, is from the hand of God.
- Eccl 5:18-19 : 18 Moreover, when God gives someone wealth and possessions, and enables them to enjoy it, to accept their lot and be happy in their toil—this is a gift of God. 19 For they seldom reflect on the days of their life because God keeps them occupied with joy in their hearts.
- Eccl 9:7 : 7 Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a glad heart, for God has already approved your works.
- Isa 65:21-23 : 21 They will build houses and live in them; they will plant vineyards and eat their fruit. 22 They will not build and have another inhabit, nor will they plant and have another eat. For like the days of a tree will be the days of my people, and my chosen ones will fully enjoy the work of their hands. 23 They will not labor in vain or bear children for sudden disaster, for they are a people blessed by the LORD, they and their offspring with them.
- Ps 128:2 : 2 You will eat the fruit of your labor; you will be blessed, and it will go well with you.
- Eccl 6:2 : 2 God gives a man wealth, possessions, and honor, so that he lacks nothing his heart desires. Yet God does not enable him to enjoy them, but instead a foreigner eats them. This is meaningless and a grievous misfortune.
- Deut 28:30-31 : 30 You will become engaged to a woman, but another man will violate her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not enjoy its fruit. 31 Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat any of it. Your donkey will be taken forcibly from you and will not be returned. Your sheep will be given to your enemies, and no one will rescue them.
- Deut 28:47-48 : 47 Because you did not serve the LORD your God joyfully and wholeheartedly in the time of abundance. 48 You will serve your enemies whom the LORD will send against you, in hunger, thirst, nakedness, and total destitution. He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.
- Judg 6:3-6 : 3 Whenever the Israelites planted crops, the Midianites, Amalekites, and the people of the east would come up and attack them. 4 They camped against them and destroyed the crops of the land all the way to Gaza, leaving nothing for the Israelites to live on—not even sheep, cattle, or donkeys. 5 For they came with their livestock and tents, like swarms of locusts in number. Both they and their camels were too many to count, and they invaded the land to devastate it. 6 So Israel was brought very low because of Midian, and the Israelites cried out to the Lord for help.