Verse 20
All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle går til samme sted; de har kommet fra støvet og vender tilbake til støvet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Alle går til ett sted; alle er av støv, og alle vender tilbake til støv igjen.
Norsk King James
Alle går til ett sted; alle er av støv, og igjen vender de tilbake til støv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle går til samme sted. Alle er av støv, og alle vender tilbake til støvet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Alt går til samme sted; alt var av støv, og alt vender tilbake til støv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alt går til én plass; alt er av støv, og alt vender tilbake til støv.
o3-mini KJV Norsk
Alle vender mot ett sted; alle kommer fra støv, og til støv skal alle vende tilbake.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alt går til én plass; alt er av støv, og alt vender tilbake til støv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alt går til det samme stedet: Alt er kommet fra støv, og alt vender tilbake til støvet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alt går til ett sted. Alt har blitt til av jord, og alt vender tilbake til jord.
Original Norsk Bibel 1866
De fare alle til eet Sted, de bleve alle af Støv, og de komme alle til Støv igjen.
King James Version 1769 (Standard Version)
All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
KJV 1769 norsk
Alle går til ett sted; alt er av støv, og alt vender tilbake til støv.
KJV1611 - Moderne engelsk
All go to one place; all are of dust, and all turn to dust again.
King James Version 1611 (Original)
All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
Norsk oversettelse av Webster
Alle går til samme sted. Alle er av støv, og alle vender tilbake til støvet igjen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alt går til ett sted, alt er kommet av støvet, og alt vender tilbake til støvet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Alle går til ett sted; alle er av støv, og alle skal bli til støv igjen.
Norsk oversettelse av BBE
Alle går til samme sted, alle er av støv, og alle vil igjen bli til støv.
Coverdale Bible (1535)
They go all vnto one place, for as they be all of dust, so shal they all turne vnto dust againe.
Geneva Bible (1560)
All goe to one place, & all was of the dust, and all shall returne to the dust.
Bishops' Bible (1568)
They go all vnto one place: for as they be all of dust, so shall they all turne vnto dust agayne.
Authorized King James Version (1611)
All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
Webster's Bible (1833)
All go to one place. All are from the dust, and all turn to dust again.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The whole are going unto one place, the whole have been from the dust, and the whole are turning back unto the dust.
American Standard Version (1901)
All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
Bible in Basic English (1941)
All go to one place, all are of the dust, and all will be turned to dust again.
World English Bible (2000)
All go to one place. All are from the dust, and all turn to dust again.
NET Bible® (New English Translation)
Both go to the same place, both come from the dust, and to dust both return.
Referenced Verses
- Gen 3:19 : 19 By the sweat of your brow you will eat your bread until you return to the ground, because from it you were taken; for dust you are, and to dust you will return.
- Job 34:15 : 15 all flesh would perish together, and mankind would return to dust.
- Ps 104:29 : 29 When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to the dust.
- Eccl 6:6 : 6 Even if someone lives a thousand years twice over but does not enjoy their prosperity, do not all go to the same place?
- Eccl 9:10 : 10 Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the realm of the dead, where you are going, there is no work or planning or knowledge or wisdom.
- Eccl 12:7 : 7 And the dust returns to the earth as it once was, and the spirit returns to God who gave it.
- Job 7:9 : 9 As a cloud vanishes and is gone, so one who goes down to the grave does not return.
- Job 10:9-9 : 9 Remember, You fashioned me from clay; will You now return me to dust? 10 Did You not pour me out like milk and curdle me like cheese?
- Job 17:13 : 13 If I hope for Sheol as my home, and I make my bed in darkness,
- Job 30:24 : 24 Surely one does not stretch out a hand in ruin or cry for help in disaster.
- Gen 25:8 : 8 Abraham breathed his last and died at a ripe old age, an old man full of years, and he was gathered to his people.
- Gen 25:17 : 17 These are the years of Ishmael's life: one hundred thirty-seven years. He breathed his last, died, and was gathered to his people.
- Num 27:13 : 13 After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was.
- Dan 12:2 : 2 Many who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt.
- Eccl 3:21 : 21 Who knows if the spirit of man rises upward and if the spirit of the animal goes down to the earth?
- Ps 49:14 : 14 This is their fate, their foolish confidence. And yet, after them, people approve their words. Selah.