Verse 49
The same law applies to the native-born and to the foreigner residing among you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den samme forskriften skal gjelde for den innfødte så vel som for den fremmede som bor blant dere.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Én lov skal være for den hjemmefødte og for de fremmede som bor blant dere.
Norsk King James
En lov skal være for ham som er født i landet, og for fremmed som bor iblandt dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det skal være én lov for den innfødte og for fremmede som bor blant dere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Samme lov skal gjelde for den innfødte som for den fremmede som bor blant dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det skal være én lov for den som er født i landet, og for den fremmede som bor blant dere.
o3-mini KJV Norsk
For den loven gjelder likevel for den fødte i landet som for den fremmede blant dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det skal være én lov for den som er født i landet, og for den fremmede som bor blant dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det skal være én lov for den innfødte og for den fremmede som bor blant dere.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den samme loven skal gjelde for innfødte og for innvandrere som bor blant dere.»
Original Norsk Bibel 1866
Der skal være een Lov for den Indfødte og for den Fremmede, som opholder sig midt iblandt eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
KJV 1769 norsk
Det skal være én lov for den innfødte og for den fremmede som bor blant dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
One law shall be for the native-born and for the stranger who dwells among you.
King James Version 1611 (Original)
One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
Norsk oversettelse av Webster
En lov skal gjelde for den som er født i huset og for den fremmede som bor som utlending blant dere.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Én lov skal gjelde for den innfødte og for den fremmede som bor blant dere."
Norsk oversettelse av ASV1901
En lov skal gjelde for den som er født i landet, og for den fremmede som bor blant dere.
Norsk oversettelse av BBE
Slik skal det være, én lov for den innfødte og for den fremmede som bor hos dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
One maner of lawe shalbe vnto the that are borne in the lode, ad vnto the straugers that dwell amoge you.
Coverdale Bible (1535)
One maner of lawe be vnto him yt is borne in the londe, & vnto the strauger yt dwelleth amoge you.
Geneva Bible (1560)
One lawe shalbe to him that is borne in the land, and to the stranger that dwelleth among you.
Bishops' Bible (1568)
One maner of lawe shalbe vnto hym that is borne in the lande, and vnto the straunger that dwelleth among you.
Authorized King James Version (1611)
One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
Webster's Bible (1833)
One law shall be to him who is born at home, and to the stranger who lives as a foreigner among you."
Young's Literal Translation (1862/1898)
one law is to a native, and to a sojourner who is sojourning in your midst.'
American Standard Version (1901)
One law shall be to him that is home-born, and unto the stranger that sojourneth among you.
Bible in Basic English (1941)
The law is the same for him who is an Israelite by birth and for the man from a strange country who is living with you.
World English Bible (2000)
One law shall be to him who is born at home, and to the stranger who lives as a foreigner among you."
NET Bible® (New English Translation)
The same law will apply to the person who is native-born and to the resident foreigner who lives among you.”
Referenced Verses
- Num 15:15-16 : 15 The same law applies to the congregation and the foreigner residing among you. It is a perpetual statute for your future generations. You and the foreigner shall be the same before the Lord. 16 The same instructions and the same rulings will apply for both you and the foreigner residing with you.
- Num 15:29 : 29 The same law applies to both the native-born Israelites and the foreigner who lives among them for anyone who sins unintentionally.
- Gal 3:28 : 28 There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female; for you are all one in Christ Jesus.
- Lev 24:22 : 22 You are to have the same law for both the foreigner and the native-born. I am the LORD your God.
- Num 9:14 : 14 If a foreigner resides with you and wants to observe the Passover to the LORD, he must do so according to its statute and its ordinance. There shall be one statute for both you and the foreigner who resides among you.
- Col 3:11 : 11 Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, or free, but Christ is all and in all.