Verse 1

Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD, saying: 'I will sing to the LORD, for He is highly exalted; the horse and its rider He has hurled into the sea.'

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da begynte Moses og Israels barn å synge denne sangen til Herren, og de sa: 'Jeg vil synge for Herren, for han er høyt hevet. Hest og rytter har han kastet i havet.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren, og sa: Jeg vil synge til Herren, for han har triumfert herlig; hesten og dens rytter har han kastet i havet.

  • Norsk King James

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren, og de sa: Jeg vil synge til Herren, for han har seiret strålende; hesten og dens rytter har han kastet i havet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da sang Moses og Israels barn denne sang for Herren og sa: Jeg vil synge for Herren, for han er høyt opphøyd; han kastet hesten og rytteren i havet.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren, og sa: «Jeg vil synge til Herren, for han har seiret storartet. Hest og rytter kastet han i havet.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren og sa: Jeg vil synge til Herren, for han har triumfert herlig. Hesten og dens rytter har han kastet i havet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da sang Moses og israelittene denne sangen for Herren, og sa: «Jeg vil synge for Herren, for Han har seiret herlig; hesten og rytter er kastet i havet.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren og sa: Jeg vil synge til Herren, for han har triumfert herlig. Hesten og dens rytter har han kastet i havet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen for Herren og sa: "Jeg vil synge for Herren, for han er høyt opphøyd. Hest og rytter kastet han i havet."

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren. De sa: Jeg vil synge for Herren, for han er høyt opphøyd; hesten og dens rytter har han kastet i havet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da sang Mose og Israels Børn denne Sang for Herren, og sagde: Jeg vil synge for Herren, thi han er høit ophøiet; Hesten og den, som red derpaa, haver han nedstyrtet i Havet.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.

  • KJV 1769 norsk

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren, og de sa: Jeg vil synge for Herren, for han har seiret herlig; hesten og rytteren har han kastet i havet.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Then Moses and the children of Israel sang this song to the LORD, and spoke, saying, I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously: the horse and its rider he has thrown into the sea.

  • King James Version 1611 (Original)

    Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren, og sa: "Jeg vil synge for Herren, for han har seiret stort: Hesten og rytteren kastet han i havet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da sang Moses og Israels sønner denne sangen til Jehova og sa: 'Jeg synger til Jehova, for han har seiret herlig; hesten og rytteren har han kastet i havet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren, og sa: «Jeg vil synge for Herren, for han har triumfert herlig: Hesten og rytteren kastet han i havet.»

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren og sa: Jeg vil synge for Herren, for han er opphøyd i herlighet: han har kastet hest og rytter i havet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Then Moses and the childern off Israel sange this songe vnto the Lord ad saide Let vs synge vnto the Lorde, for he is become glorious, the horse and him that rode vpon him hath he ouerthrowne in the see.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then sange Moses and the childre of Israel this songe vnto the LORDE, and sayde: I will synge vnto ye LORDE, for he hath done gloriously, horse & charet hath he ouerthrowne in the see.

  • Geneva Bible (1560)

    Then sang Moses and the children of Israel this song vnto the Lord, and sayd in this maner, I will sing vnto the Lorde: for he hath triumphed gloriously: the horse and him that rode vpon him hath he ouerthrowen in the Sea.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then Moyses & the children of Israel sange this sounge vnto the Lorde, and sayde on this maner: I wil sing vnto the Lorde, for he hath triumphed gloriouslie, the horse and hym that rode vpon hym hath he ouerthrowen in the sea.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.

  • Webster's Bible (1833)

    Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously: The horse and his rider he has thrown into the sea.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Then singeth Moses and the sons of Israel this song to Jehovah, and they speak, saying: -- `I sing to Jehovah, For triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea.

  • American Standard Version (1901)

    Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then Moses and the children of Israel made this song to the Lord, and said, I will make a song to the Lord, for he is lifted up in glory: the horse and the horseman he has sent down into the sea.

  • World English Bible (2000)

    Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Song of Triumph Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD. They said,“I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously, the horse and its rider he has thrown into the sea.

Referenced Verses

  • Rev 15:3 : 3 And they sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying: "Great and marvelous are your works, Lord God Almighty; just and true are your ways, King of the saints."
  • Ps 106:12 : 12 Then they believed His words; they sang His praise.
  • Exod 15:21 : 21 Miriam sang to them: 'Sing to the LORD, for He is highly exalted. Both horse and rider He has hurled into the sea.'
  • Isa 51:10-11 : 10 Was it not You who dried up the sea, the waters of the great deep, who made the depths of the sea a road for the redeemed to cross over? 11 So the ransomed of the Lord will return, and they will come to Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
  • Col 2:15 : 15 He disarmed the rulers and authorities, and he publicly exposed them, triumphing over them in him.
  • Exod 18:11 : 11 Now I know that the LORD is greater than all other gods, for He acted against those who treated Israel arrogantly.
  • Judg 5:1-9 : 1 On that day, Deborah and Barak, the son of Abinoam, sang this song: 2 When the leaders in Israel take charge, when the people willingly offer themselves—praise the Lord! 3 Listen, kings! Pay attention, rulers! I will sing to the Lord; I will make music to the Lord, the God of Israel. 4 O Lord, when You went out from Seir, when You marched from the fields of Edom, the earth trembled, and the heavens poured down, the clouds poured down water. 5 The mountains melted before the Lord, even Sinai, before the Lord, the God of Israel. 6 In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the highways were abandoned; travelers took to winding paths. 7 Village life in Israel ceased, ceased until I, Deborah, arose, a mother in Israel. 8 When they chose new gods, then war came to the city gates. Not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel. 9 My heart is with Israel’s commanders, with the willing volunteers among the people. Praise the Lord! 10 You who ride on white donkeys, sitting on rich carpets, and you who walk along the road, think about this: 11 The voices of the archers at the watering places recount the righteous acts of the Lord, the righteous acts of His villagers in Israel. Then the people of the Lord went down to the city gates. 12 Awake, awake, Deborah! Awake, awake, sing a song! Arise, Barak! Take captive your captives, son of Abinoam. 13 Then the survivors came down to the nobles; the people of the Lord came down to me against the mighty. 14 From Ephraim came those whose roots were in Amalek; Benjamin was with the people who followed you. From Machir, commanders marched down; from Zebulun, those who wield the staff of office. 15 The princes of Issachar were with Deborah; yes, Issachar was with Barak, sent into the valley under his command. In the districts of Reuben, there was much searching of heart. 16 Why did you stay among the sheepfolds to hear the whistling for the flocks? In the districts of Reuben, there was much searching of heart. 17 Gilead stayed beyond the Jordan; and Dan, why did he linger by the ships? Asher remained on the seashore and stayed in his coves. 18 Zebulun risked his life to the point of death, and Naphtali, too, on the heights of the battlefield. 19 Kings came, they fought; the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo. They took no plunder of silver. 20 From the heavens the stars fought; from their courses, they fought against Sisera. 21 The river Kishon swept them away, the ancient river, the river Kishon. March on, my soul, in strength! 22 Then the hoofs of horses hammered—galloping, galloping of their mighty steeds. 23 'Curse Meroz,' said the angel of the Lord. 'Curse its inhabitants bitterly, because they did not come to help the Lord, to help the Lord against the mighty.' 24 Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, most blessed of tent-dwelling women. 25 He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles, she brought him curd. 26 She reached for the tent peg, her right hand for the workman's hammer. She struck Sisera, she crushed his head, she shattered and pierced his temple. 27 At her feet he sank, he fell, there he lay. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell—dead. 28 Through the window peered Sisera's mother; behind the lattice she cried out, 'Why is his chariot so long in coming? Why is the clatter of his chariots delayed?' 29 Her wisest ladies answer her; indeed, she keeps saying to herself, 30 'Are they not finding and dividing the spoils: a girl or two for each man, colorful garments for Sisera, colorful garments embroidered, highly embroidered garments for my neck—all this as plunder?' 31 So may all Your enemies perish, O Lord! But may those who love You be like the sun when it rises in its strength. And the land was at peace for forty years.
  • 2 Sam 22:1-9 : 1 David spoke to the LORD the words of this song on the day the LORD rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. 2 He said: "The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. 3 My God is my rock where I take refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold, my refuge, and my savior. You save me from violence. 4 I call upon the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies. 5 For the waves of death engulfed me; the torrents of destruction terrified me. 6 The cords of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me. 7 In my distress, I called upon the LORD and cried out to my God. He heard my voice from his temple, and my cry for help reached his ears. 8 Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled and shook because he was angry. 9 Smoke rose from his nostrils, and consuming fire came from his mouth; burning coals blazed out from him. 10 He parted the heavens and came down; thick darkness was under his feet. 11 He rode on a cherub and flew; he appeared on the wings of the wind. 12 He made darkness his covering around him, dense clouds of water and thick clouds of the skies. 13 From the brightness of his presence, coals of fire blazed forth. 14 The LORD thundered from the heavens; the Most High gave his voice. 15 He shot arrows and scattered them; lightning, and he routed them. 16 The channels of the sea were visible, and the foundations of the world were laid bare at the rebuke of the LORD, at the breath of his nostrils. 17 He reached down from on high and took hold of me; he pulled me out of deep waters. 18 He rescued me from my powerful enemy, from those who hated me and were too strong for me. 19 They confronted me on the day of my calamity, but the LORD was my support. 20 He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me. 21 The LORD rewarded me according to my righteousness; he repaid me according to the cleanness of my hands. 22 For I have kept the ways of the LORD and have not acted wickedly by turning away from my God. 23 For all his judgments are before me, and I do not turn aside from his statutes. 24 I have been blameless before him and have kept myself from iniquity. 25 The LORD has repaid me according to my righteousness, according to my cleanness in his sight. 26 To the faithful you show yourself faithful, and to the blameless you show yourself blameless. 27 To the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd. 28 You save a humble people, but your eyes are set against the proud to bring them low. 29 For you are my lamp, O LORD; the LORD illumines my darkness. 30 With you, I can run against a troop; with my God, I can leap over a wall. 31 The way of God is perfect; the word of the LORD is refined. He is a shield to all who take refuge in him. 32 For who is God besides the LORD? And who is a rock, except our God? 33 This God—he is my strong refuge and makes my way blameless. 34 He makes my feet like the feet of a deer and sets me securely on the heights. 35 He trains my hands for battle, so my arms can bend a bow of bronze. 36 You have given me the shield of your salvation, and your humility has made me great. 37 You widened the path beneath me, so my ankles did not slip. 38 I pursued my enemies and destroyed them, and I did not turn back until they were consumed. 39 I crushed them and shattered them so they could not rise; they fell beneath my feet. 40 You equipped me with strength for battle; you subdued my adversaries beneath me. 41 You made my enemies turn their backs to me, and I destroyed those who hated me. 42 They looked, but there was no one to save them—to the LORD, but he did not answer them. 43 I ground them as fine as the dust of the earth; I crushed them and trampled them like mud in the streets. 44 You delivered me from the disputes of my people; you preserved me as the head of nations. A people I did not know serve me. 45 Strangers submit to me; as soon as they hear me, they obey me. 46 Foreigners lose heart; they come trembling out of their strongholds. 47 The LORD lives! Blessed be my rock! May the God of my salvation be exalted! 48 This God gives me vengeance and brings down nations under me. 49 He delivers me from my enemies; you lift me up above those who rise against me; you rescue me from the violent man. 50 Therefore I will praise you, LORD, among the nations; I will sing praises to your name. 51 He gives great victories to his king and shows steadfast love to his anointed, to David and his descendants forever.
  • Ps 107:8 : 8 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind.
  • Ps 107:15 : 15 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind.
  • Ps 107:21-22 : 21 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind. 22 Let them offer sacrifices of thanksgiving and tell of His works with shouts of joy.
  • Isa 12:1-6 : 1 On that day, you will say, "I will praise you, LORD, for even though you were angry with me, your anger has turned away, and you have comforted me." 2 Behold, God is my salvation! I will trust and not be afraid, for the LORD, the LORD Himself, is my strength and my song; He has become my salvation. 3 With joy, you will draw water from the wells of salvation. 4 On that day, you will say, "Give thanks to the LORD; call on His name! Make known His deeds among the peoples; proclaim that His name is exalted." 5 Sing to the LORD, for He has done glorious things. Let this be known throughout the whole earth. 6 Shout aloud and sing for joy, O inhabitant of Zion, for great among you is the Holy One of Israel.
  • Exod 14:17-18 : 17 I am going to harden the hearts of the Egyptians so they will pursue them. I will gain glory through Pharaoh, his entire army, his chariots, and his horsemen. 18 The Egyptians will know that I am the LORD when I gain glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen.
  • Exod 14:27 : 27 Moses stretched out his hand over the sea, and at daybreak, the sea returned to its normal state. The Egyptians were fleeing toward it, but the LORD swept them into the sea.