Verse 27
Then they came to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there by the water.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så kom de til Elim, hvor det var tolv vannkilder og sytti palmer; og de slo leir der ved vannet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så kom de til Elim, hvor det var tolv vannkilder og sytti palmetrær, og de slo leir der ved vannet.
Norsk King James
Og de kom til Elim, hvor det var tolv brønner med vann og tyve palmetrær, og de slo leir der ved vannene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så kom de til Elim, hvor det var tolv vannkilder og sytti palmetrær, og der slo de leir ved vannet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så kom de til Elim, hvor det var tolv vannkilder og sytti palmer. Der slo de leir ved vannet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så kom de til Elim, hvor det var tolv vannkilder og sytti palmetrær; og de slo leir der ved vannet.
o3-mini KJV Norsk
De kom så til Elim, hvor det var tolv vannkilder og syttito palmetrær, og der leirret de seg ved vannene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så kom de til Elim, hvor det var tolv vannkilder og sytti palmetrær; og de slo leir der ved vannet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så kom de til Elim, hvor det var tolv vannkilder og sytti palmer, og de slo leir der ved vannet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så kom de til Elim, hvor det var tolv kilder og sytti palmer, og de slo leir der ved vannet.
Original Norsk Bibel 1866
Og de kom til Elim, og der vare tolv Vandkilder og halvfjerdsindstyve Palmetræer; og der leirede de sig ved Vandet.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.
KJV 1769 norsk
Og de kom til Elim, hvor det var tolv vannkilder og sytti palmetrær; og de slo leir der ved vannet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they came to Elim, where there were twelve wells of water, and seventy palm trees: and they encamped there by the waters.
King James Version 1611 (Original)
And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.
Norsk oversettelse av Webster
Så kom de til Elim, hvor det var tolv kilder og sytti palmetrær, og de slo leir der ved vannet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så kom de til Elim, der var det tolv vannkilder og sytti palmer, og de slo leir der ved vannet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de kom til Elim, der det var tolv kilder og sytti palmer; og de slo leir ved vannet der.
Norsk oversettelse av BBE
Og de kom til Elim, hvor det var tolv kilder og sytti palmer: og de satte opp leir der ved vannene.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they came to Elim where were.xij welles of water and.lxx. date trees, and they pitched there by the water.
Coverdale Bible (1535)
And they came vnto Elim, where there were twolue welles of water, and seuentie palme trees, and there they pitched by ye water syde.
Geneva Bible (1560)
And they came to Elim, where were twelue fountaines of water, and seuentie palme trees, and they camped thereby the waters.
Bishops' Bible (1568)
And the children of Israel came to Elim, where were twelue welles of water, and threescore and ten palme trees: and they pitched their tentes there by the waters.
Authorized King James Version (1611)
And they came to Elim, where [were] twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.
Webster's Bible (1833)
They came to Elim, where there were twelve springs of water, and seventy palm trees: and they encamped there by the waters.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they come to Elim, and there `are' twelve fountains of water, and seventy palm trees; and they encamp there by the waters.
American Standard Version (1901)
And they came to Elim, where were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees: and they encamped there by the waters.
Bible in Basic English (1941)
And they came to Elim where there were twelve water-springs and seventy palm-trees: and they put up their tents there by the waters.
World English Bible (2000)
They came to Elim, where there were twelve springs of water, and seventy palm trees: and they encamped there by the waters.
NET Bible® (New English Translation)
Then they came to Elim, where there were twelve wells of water and seventy palm trees, and they camped there by the water.
Referenced Verses
- Num 33:9 : 9 They departed from Marah and came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.
- Isa 12:3 : 3 With joy, you will draw water from the wells of salvation.
- Ezek 47:12 : 12 On both sides of the river, all kinds of trees for food will grow. Their leaves will not wither, and their fruit will not fail. They will bear fruit every month because the water that nourishes them flows from the sanctuary. Their fruit will provide food, and their leaves will be for healing.
- Rev 7:17 : 17 For the Lamb at the center of the throne will shepherd them. He will lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.
- Rev 22:2 : 2 In the middle of the city’s street, and on either side of the river, was the tree of life, producing twelve kinds of fruit, yielding its fruit every month. The leaves of the tree are for the healing of the nations.