Verse 26
None will miscarry or be barren in your land, and I will fulfill the number of your days.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ingen kvinne i ditt land skal miste sine barn eller være ufruktbar, og jeg vil gi deg full levealder.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Det skal ikke være noen foreldre som mister sine barn, eller ufruktbare i ditt land; jeg vil oppfylle antallet av dine dager.
Norsk King James
Det skal ikke være noen som kaster sine unger, eller være ufruktbar i ditt land: antallet av dine dager vil jeg oppfylle.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ingen i ditt land skal være ufruktbar eller føre til uriktig tid; jeg vil la deg fullføre dine dagers tall.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ingen kvinne skal miste barn eller være ufruktbar i ditt land. Jeg vil fylle antallet av dine dager.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ingen hos deg skal kaste sine unger, eller være ufruktbar i ditt land; Jeg vil la dine dager bli fulle.
o3-mini KJV Norsk
Ingen skal være uten barn eller oppleve ufruktbarhet i ditt land; jeg vil sørge for at du får alle de dager som er din.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ingen hos deg skal kaste sine unger, eller være ufruktbar i ditt land; Jeg vil la dine dager bli fulle.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ingen kvinne i ditt land skal miste sine barn eller være barnløs, og jeg vil oppfylle antallet av dine dager.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ingen hos deg skal miste sitt barn eller være ufruktbar i ditt land. Jeg vil fylle antallet av dine dager.
Original Norsk Bibel 1866
Der skal Ingen være, som utidig føder, eller ufrugtsommelig i dit Land; jeg vil lade dig fylde dine Dages Tal.
King James Version 1769 (Standard Version)
There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.
KJV 1769 norsk
Ingen i ditt land skal kaste sitt avkom eller være ufruktbare; jeg vil oppfylle dine levetidsdager.
KJV1611 - Moderne engelsk
No one shall suffer miscarriage or be barren in your land; I will fulfill the number of your days.
King James Version 1611 (Original)
There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.
Norsk oversettelse av Webster
Ingen skal kaste ungen eller være ufruktbar i ditt land. Jeg vil fullføre antall av dine dager.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det finnes ikke noen som mister barn eller er ufruktbar i ditt land; jeg fullfører antallet av dine dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det skal ikke være noen som mister barnet eller er ufruktbar i ditt land; dine dagers tall vil jeg fylle.
Norsk oversettelse av BBE
Alle dyrene dine vil føde uten tap, det vil ikke være noen uten avkom i hele ditt land; jeg vil gi dere et fullt mål av liv.
Tyndale Bible (1526/1534)
Moreouer there shalbe no woman childlesse or vnfrutefull in thi londe, and the nombre of thi dayes I will fulfyll.
Coverdale Bible (1535)
There shalbe nothinge baren ner vnfrutefull in thy londe, and I wil fulfill the nombre of thy dayes.
Geneva Bible (1560)
There shall none cast their fruite nor be baren in thy lande: the number of thy dayes will I fulfill.
Bishops' Bible (1568)
There shall no woman haue any vntymely byrth, nor be vnfruitefull in thy lande: the number of thy dayes I wyll fulfill.
Authorized King James Version (1611)
There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.
Webster's Bible (1833)
No one will miscarry or be barren in your land. I will fulfill the number of your days.
Young's Literal Translation (1862/1898)
there is not a miscarrying and barren one in thy land; the number of thy days I fulfil:
American Standard Version (1901)
There shall none cast her young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.
Bible in Basic English (1941)
All your animals will give birth without loss, not one will be without young in all your land; I will give you a full measure of life.
World English Bible (2000)
No one will miscarry or be barren in your land. I will fulfill the number of your days.
NET Bible® (New English Translation)
No woman will miscarry her young or be barren in your land. I will fulfill the number of your days.
Referenced Verses
- Deut 7:14 : 14 You will be blessed above all peoples; there will be no barrenness among you, whether in men, women, or your livestock.
- Job 5:26 : 26 You will come to the grave in full vigor, like a sheaf of grain gathered in its season.
- Ps 55:23 : 23 Cast your burden upon the LORD, and He will sustain you. He will never let the righteous be shaken.
- Ps 90:10 : 10 The span of our life is seventy years—or eighty, if we have strength; yet the best of them are but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
- Ps 107:38 : 38 He blessed them, and they multiplied greatly, and He did not let their livestock decrease.
- Ps 144:13 : 13 May our storehouses be full, producing all kinds of supply; may our sheep increase by thousands, by tens of thousands in our fields.
- Isa 65:20 : 20 No longer will there be an infant who lives but a few days, or an old man who does not live out his years; the one who dies at a hundred will be thought of as a mere youth, and one who fails to reach a hundred will be considered accursed.
- Mal 3:10-11 : 10 Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in this, says the Lord of Hosts, and see if I will not open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that there will not be room enough to store it. 11 I will rebuke the devourer for your sake, so that it will not destroy the fruits of your ground. Your vine in the field will not fail to bear fruit, says the Lord of Hosts.
- Deut 28:4 : 4 Blessed will be the fruit of your womb, the produce of your land, and the offspring of your livestock—including the young of your cattle and the increase of your flocks.
- 1 Chr 23:1 : 1 When David was old and full of years, he made his son Solomon king over Israel.
- Gen 25:8 : 8 Abraham breathed his last and died at a ripe old age, an old man full of years, and he was gathered to his people.
- Gen 35:29 : 29 Then Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. His sons Esau and Jacob buried him.
- Job 21:10 : 10 Their bulls breed without failure; their cows give birth and do not miscarry.
- Job 42:17 : 17 And so Job died, old and full of days.