Verse 2
Aaron said to them, "Take off the gold earrings that are on the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Aron svarte dem: 'Ta av dere gulløredobbene som konene, sønnene og døtrene deres har i ørene, og kom med dem til meg.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Aron sa til dem: Ta de gulløreringene som er i ørene på konene deres, sønnene deres og døtrene deres, og bring dem til meg.
Norsk King James
Og Aron sa til dem: "Ta av gullørene deres, fra ørene på konene, sønnene og døtrene deres, og bring dem til meg."
Modernisert Norsk Bibel 1866
Aron svarte: "Ta av de gullringene som er i ørene til konene, sønnene og døtrene deres, og bring dem til meg."
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Aron svarte dem: 'Ta gullringene som er i ørene på konene, sønnene og døtrene deres, og bring dem hit til meg.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Aron sa til dem: "Ta av de gulløreringene som er i ørene til konene deres, sønnene deres og døtrene deres, og bring dem til meg."
o3-mini KJV Norsk
Aaron svarte dem: «Ta av dere gulløredobbene fra ørene til deres hustruer, sønner og døtre, og før dem hit til meg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Aron sa til dem: "Ta av de gulløreringene som er i ørene til konene deres, sønnene deres og døtrene deres, og bring dem til meg."
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Aron sa til dem: «Ta av de gullringene som sitter i ørene på konene, sønnene og døtrene deres, og bring dem hit til meg.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Aron svarte dem: «Ta gullørene som konene deres, sønnene deres og døtrene deres har i ørene, og bring dem hit til meg.»
Original Norsk Bibel 1866
Og Aron sagde til dem: Afriver de Guldsmykker, som ere i eders Hustruers, eders Sønners og eders Døttres Øren, og bærer dem til mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
KJV 1769 norsk
Aron svarte dem: 'Bryt av de gulløredobbene som deres koner, sønner og døtre har i ørene, og gi dem til meg.'
KJV1611 - Moderne engelsk
Aaron said to them, "Break off the golden earrings that are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me."
King James Version 1611 (Original)
And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
Norsk oversettelse av Webster
Aron sa til dem: "Ta av de gullringene som er i ørene på deres koner, sønner og døtre, og kom med dem til meg."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Aron sa til dem: 'Ta av de gullringene som er i ørene på deres koner, sønner og døtre, og kom til meg med dem.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Aron sa til dem: Bryt av de gullringene som sitter i ørene til konene deres, sønnene deres og døtrene deres, og bring dem til meg.
Norsk oversettelse av BBE
Aron sa til dem: Ta av gullringene som deres koner, sønner og døtre har i ørene, og gi dem til meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Aaron saide vnto them: plucke of the golden earynges which are in the eares of youre wyues, youre sonnes ad of youre doughters: and brynge them vnto me.
Coverdale Bible (1535)
Aaron sayde vnto them: Plucke of the golden earynges from the eares of youre wyues, of yor sonnes, & of yor doughters, & brynge them vnto me.
Geneva Bible (1560)
And Aaron said vnto them, Plucke off the golden earings, which are in the eares of your wiues, of your sonnes, and of your daughters, and bring them vnto me.
Bishops' Bible (1568)
And Aaron sayd vnto them: Plucke of the golden earynges which are in the eares of your wiues, of your sonnes, & of your daughters, & bring them vnto me.
Authorized King James Version (1611)
And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which [are] in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring [them] unto me.
Webster's Bible (1833)
Aaron said to them, "Take off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them to me."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Aaron saith unto them, `Break off the rings of gold which `are' in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring in unto me;'
American Standard Version (1901)
And Aaron said unto them, Break off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
Bible in Basic English (1941)
Then Aaron said to them, Take off the gold rings which are in the ears of your wives and your sons and your daughters, and give them to me.
World English Bible (2000)
Aaron said to them, "Take off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them to me."
NET Bible® (New English Translation)
So Aaron said to them,“Break off the gold earrings that are on the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me.”
Referenced Verses
- Judg 8:24-27 : 24 Then Gideon said to them, 'I have one request—that each of you give me an earring from your share of the plunder.' (It was the custom of the Ishmaelites to wear gold earrings.) 25 They answered, 'We will gladly give them.' So they spread out a garment, and each man threw a gold earring from his share of the plunder onto it. 26 The weight of the gold earrings that Gideon had requested was seventeen hundred shekels, apart from the crescent ornaments, the pendants, the purple robes worn by the kings of Midian, and the chains on the necks of their camels. 27 Gideon made the gold into an ephod, which he placed in Ophrah, his hometown. All Israel prostituted themselves by worshiping it there, and it became a snare to Gideon and his family.
- Ezek 16:11-12 : 11 I adorned you with jewelry: I put bracelets on your wrists and a necklace around your neck. 12 I put a ring on your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown on your head.
- Ezek 16:17 : 17 You also took the fine jewelry made of gold and silver that I had given you, and you made male idols for yourself and engaged in prostitution with them.
- Hos 2:8 : 8 Therefore, I will block her way with thorns and build a wall against her so that she cannot find her paths.
- Exod 12:35-36 : 35 The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold, and for clothing. 36 The LORD had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians.
- Exod 35:22 : 22 Both men and women, all who were willinghearted, brought brooches, earrings, rings, ornaments, and all kinds of gold items—each person gave an offering of gold to the LORD.
- Gen 24:22 : 22 When the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a half shekel, and two gold bracelets weighing ten shekels, and gave them to her.
- Gen 24:47 : 47 Then I asked her, 'Whose daughter are you?' She said, 'I am the daughter of Bethuel, the son of Nahor, whom Milcah bore to him.' So I put the ring on her nose and the bracelets on her arms.