Verse 17
Do not make any molten gods for yourselves.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal ikke lage støpte gudebilder til deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal ikke lage noen støpt gud for deg.
Norsk King James
Du skal ikke lage deg noen støpte guder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal ikke lage noen støpte guder til deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du skal ikke lage deg støpte guder.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal ikke lage deg støpte guder.
o3-mini KJV Norsk
«Du skal ikke lage noen smedede guder for deg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal ikke lage deg støpte guder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal ikke lage noen støpte gudebilder til deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Lag deg ikke støpte gudebilder.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal ingen støbte Guder gjøre dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou shalt make thee no molten gods.
KJV 1769 norsk
Du skal ikke lage deg støpte guder.
KJV1611 - Moderne engelsk
You shall make no molten gods for yourself.
King James Version 1611 (Original)
Thou shalt make thee no molten gods.
Norsk oversettelse av Webster
Dere skal ikke lage noen støpte avguder til dere selv.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal ikke lage deg noen støpte guder.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal ikke lage deg noen støpte guder.
Norsk oversettelse av BBE
Lag ikke noen guder av metall til dere selv.
Tyndale Bible (1526/1534)
they make thi sonnes goo a whoorynge after their goddes also. Thou shalt make the no goddes of metall
Coverdale Bible (1535)
& make thy sonnes go a whoringe after their goddes also. Thou shalt make ye no goddes of metall.
Geneva Bible (1560)
Thou shalt make thee no gods of metall.
Bishops' Bible (1568)
Thou shalt make thee no gods of mettall.
Authorized King James Version (1611)
Thou shalt make thee no molten gods.
Webster's Bible (1833)
You shall make no cast idols for yourselves.
Young's Literal Translation (1862/1898)
a molten god thou dost not make to thyself.
American Standard Version (1901)
Thou shalt make thee no molten gods.
Bible in Basic English (1941)
Make for yourselves no gods of metal.
World English Bible (2000)
"You shall make no cast idols for yourselves.
NET Bible® (New English Translation)
You must not make yourselves molten gods.
Referenced Verses
- Exod 32:8 : 8 They have turned aside quickly from the way I commanded them. They have made for themselves a molten calf, bowed down to it, sacrificed to it, and said, 'These are your gods, Israel, who brought you up out of the land of Egypt.'
- Lev 19:4 : 4 Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the LORD your God.
- Isa 46:6-7 : 6 They pour out gold from their purses and weigh silver on a scale. They hire a craftsman to make it into a god, and they bow down and even worship it. 7 They lift it on their shoulders and carry it; they set it in its place, and there it stays. It does not move from its spot. If someone cries to it, it cannot answer or save them from their troubles.
- Jer 10:14 : 14 Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by their idols. The images he makes are a fraud; they have no breath in them.
- Acts 17:29 : 29 Therefore, since we are God's offspring, we should not think that the divine being is like gold, silver, or stone—an image formed by human skill and imagination.
- Acts 19:26 : 26 You see and hear that not only in Ephesus but almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a great number of people by saying that gods made by hands are not really gods.