Verse 11
Their faces and their wings were spread out above. Each had two wings touching those of another and two covering their bodies.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Slik var også deres ansikter. Deres vinger var utstrakt oppover; to vinger på hver rørte ved hverandre, og to dekket deres kropper.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Slike var ansiktene deres: Vingene deres var utstrakte oppover; to vinger på hver var forbundet med hverandre, og to dekket kroppene deres.
Norsk King James
Slik var ansiktene deres: vingene deres var strukket oppover; to vinger av hver var sammenføyd med hverandre, og to dekket kroppene deres.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ansiktene og vingene deres var skilt ovenfor; hver hadde to vinger som berørte hverandre, og to som dekket kroppene deres.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deres ansikter og vinger var spredt utover. To vinger berørte naboens vinger, og to dekket kroppen deres.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Slik var deres ansikter; og deres vinger var strukket oppover; to vinger på hver var koblet sammen, og to dekket kroppene deres.
o3-mini KJV Norsk
Slik var utseendet deres, og vingene var strukket oppover; to vinger på hver skapning var forent, mens de to andre dekket kroppen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Slik var deres ansikter; og deres vinger var strukket oppover; to vinger på hver var koblet sammen, og to dekket kroppene deres.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deres ansikter var delt ovenfra. For hver hadde to vinger som dekket kroppen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Slike var ansiktene deres. Deres vinger var utstrakt oppover; to vinger på hver dekket kroppen, to rørte ved de andres vinger.
Original Norsk Bibel 1866
Og deres Ansigter og deres Vinger vare oventil adskilte; paa hver vare tvende, som vare sammenføiede, den ene til den anden, og tvende skjulte deres Kroppe.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thus were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.
KJV 1769 norsk
Slik var deres ansikter. Deres vinger var utstrakt oppover; to vinger på hver var sammenføyd, og to dekket kroppene deres.
KJV1611 - Moderne engelsk
Thus were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of each were joined to one another, and two covered their bodies.
King James Version 1611 (Original)
Thus were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.
Norsk oversettelse av Webster
Deres ansikter og deres vinger var adskilt ovenfor; to vinger av hver var forbundet med hverandre, og to dekket kroppene deres.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ansiktene deres og vingene deres var adskilt ovenfra; to vinger berørte hverandre og to dekket kroppene deres.
Norsk oversettelse av ASV1901
Deres ansikter og vinger var adskilte øverst; to vinger på hver var forbundet med hverandre, og to dekket kroppene deres.
Norsk oversettelse av BBE
Slik var ansiktene deres. Deres vinger var utspente oppover; to vinger rørte ved hverandre, og to dekket kroppene deres.
Coverdale Bible (1535)
Their faces also and their wynges were spred out aboue: so that two wynges off one touched euer two wynges off another, and with the other two they couered their bodie.
Geneva Bible (1560)
Thus were their faces: but their wings were spred out aboue: two wings of euery one were ioined one to another, & two couered their bodies.
Bishops' Bible (1568)
Thus were their faces, and their winges were spread out aboue, so that two wynges of euery one were ioyned one to another, and two wynges couered euery one of their bodyes.
Authorized King James Version (1611)
Thus [were] their faces: and their wings [were] stretched upward; two [wings] of every one [were] joined one to another, and two covered their bodies.
Webster's Bible (1833)
Their faces and their wings were separate above; two [wings] of everyone were joined one to another, and two covered their bodies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And their faces and their wings are separate from above, to each `are' two joining together, and two are covering their bodies.
American Standard Version (1901)
And their faces and their wings were separate above; two [wings] of every one were joined one to another, and two covered their bodies.
Bible in Basic English (1941)
And their wings were separate at the top; two of the wings of every one were joined one to another, and two were covering their bodies.
World English Bible (2000)
Such were their faces. Their wings were spread out above. Two wings of each one touched another, and two covered their bodies.
NET Bible® (New English Translation)
Their wings were spread out above them; each had two wings touching the wings of one of the other beings on either side and two wings covering their bodies.
Referenced Verses
- Isa 6:2 : 2 Above Him stood the seraphim. Each had six wings: with two they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they flew.
- Ezek 1:23 : 23 Under the expanse, their wings were spread out straight, one toward another, and each creature had two wings covering its body on one side and two wings covering its body on the other side.
- Ezek 10:16 : 16 When the cherubim moved, the wheels would go beside them, and when the cherubim lifted their wings to rise from the ground, the wheels did not turn away but stayed close to them.
- Ezek 10:19 : 19 As I watched, the cherubim lifted their wings and rose from the ground, with the wheels beside them. They stopped at the entrance to the eastern gate of the LORD's house, and the glory of the God of Israel was above them.