Verse 4
Behold, all lives are mine; the life of the father and the life of the son belong to me. The person who sins is the one who will die.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For alle sjeler tilhører meg; både farens sjel og sønnens sjel tilhører meg. Den sjelen som synder, skal dø.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Se, alle sjeler tilhører meg. Som sjelen til faren, tilhører også sjelen til sønnen meg. Den sjel som synder, den skal dø.
Norsk King James
Se, alle sjeler tilhører meg; farens sjel er som sønnens sjel: sjelen som synder, skal dø.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se, alle sjeler tilhører meg, både farens og sønnens sjel er mine; den som synder, den skal dø.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Alle sjeler tilhører meg. Både farens sjel og sønnens sjel, de tilhører meg. Den sjel som synder, den skal dø.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Se, alle sjeler tilhører meg; som sjelen til faren, slik også sjelen til sønnen: den sjel som synder, den skal dø.
o3-mini KJV Norsk
Se, alle sjeler tilhører meg; likeledes er farens sjel min, så er også sønnens sjel min: Den som synder, skal dø.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se, alle sjeler tilhører meg; som sjelen til faren, slik også sjelen til sønnen: den sjel som synder, den skal dø.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Se, alle mennesker tilhører meg. Både far og sønn tilhører meg. Den sjel som synder, skal dø.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle sjeler tilhører meg. Både sjelen til faren og sjelen til sønnen tilhører meg. Den sjel som synder, den skal dø.
Original Norsk Bibel 1866
See, alle Sjæle, de ere mine, saavel Faderens Sjæl som Sønnens Sjæl, de ere mine; den Sjæl, som synder, den skal døe.
King James Version 1769 (Standard Version)
Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die.
KJV 1769 norsk
Se, alle sjeler tilhører meg; som farens sjel, slik tilhører også sønnens sjel meg: Den sjel som synder, den skal dø.
KJV1611 - Moderne engelsk
Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sins, it shall die.
King James Version 1611 (Original)
Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die.
Norsk oversettelse av Webster
Se, alle sjeler er mine; som farens sjel, også sønnens sjel er mine: den sjel som synder, den skal dø.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, alle sjelene er Mine, som farens sjel, så også sønnens sjel – de er Mine. Den sjel som synder, den skal dø.
Norsk oversettelse av ASV1901
Se, alle sjeler tilhører meg; som farens sjel, så også sønnens sjel: den sjel som synder, den skal dø.
Norsk oversettelse av BBE
Se, alle sjeler tilhører meg; både farens sjel og sønnens sjel tilhører meg: den som synder, skal dø.
Coverdale Bible (1535)
Beholde, all soules are myne. Like as the father is myne, so is ye sonne myne also. The soule that synneth, shal dye.
Geneva Bible (1560)
Beholde, all soules are mine, both the soule of the father, and also the soule of the sonne are mine: the soule that sinneth, it shall die.
Bishops' Bible (1568)
Beholde, all soules are mine, lyke as the soule of the father is mine, so is the soule of the sonne myne also: the soule that sinneth shall dye it selfe.
Authorized King James Version (1611)
Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die.
Webster's Bible (1833)
Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul who sins, he shall die.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Lo, all the souls are Mine, As the soul of the father, So also the soul of the son -- they are Mine, The soul that is sinning -- it doth die.
American Standard Version (1901)
Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die.
Bible in Basic English (1941)
See, all souls are mine; as the soul of the father, so the soul of the son is mine: death will be the fate of the sinner's soul.
World English Bible (2000)
Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul who sins, he shall die.
NET Bible® (New English Translation)
Indeed! All lives are mine– the life of the father as well as the life of the son is mine. The one who sins will die.
Referenced Verses
- Ezek 18:20 : 20 The soul who sins will die. The son will not bear the guilt of the father, nor the father bear the guilt of the son. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them.
- Num 16:22 : 22 But Moses and Aaron fell facedown and cried out, "O God, the God who gives breath to all living things, will you be angry with the entire assembly when only one man sins?"
- Rom 6:23 : 23 For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
- Heb 12:9 : 9 Moreover, we have all had human fathers who disciplined us, and we respected them. How much more should we submit to the Father of spirits and live!
- Gal 3:10-13 : 10 For all who rely on the works of the law are under a curse, as it is written: 'Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.' 11 Now it is clear that no one is justified before God by the law, because, 'The righteous will live by faith.' 12 The law is not based on faith; instead, it says, 'The person who does these things will live by them.' 13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: 'Cursed is everyone who is hung on a tree.'
- Gal 3:22 : 22 But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise, by faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.
- Num 27:16 : 16 May the LORD, the God of the spirits of all humankind, appoint a man over the assembly
- Isa 42:5 : 5 Thus says God, the LORD, who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and all its offspring, who gives breath to the people upon it and spirit to those who walk in it:
- Zech 12:1 : 1 This is the Lord’s message concerning Israel. The Lord, who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit within humans, declares this: