Verse 27

On that day, your mouth will be opened to speak with the fugitive, and you will no longer be silent. You will be a sign to them, and they will know that I am the Lord.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    På den dagen skal din munn åpnes for flyktningen, og du skal tale og ikke lenger være stum. Så skal du være et tegn for dem, og de skal vite at jeg er Herren.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    På den dagen skal din munn åpnes for den som har unnsluppet, og du skal tale, og ikke lenger være stum: og du skal være et tegn for dem; og de skal vite at jeg er Herren.

  • Norsk King James

    På den dagen skal din munn åpnes for ham som er sluppet unna; du skal tale, og aldri mer være stum; og du skal være et tegn for dem; og de skal vite at jeg er Herren.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    På den dagen skal din munn åpnes for den som unnslapp, og du skal tale og ikke være stum lenger; du skal være et tegn for dem, og de skal forstå at jeg er Herren.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    På den dagen skal din munn åpnes for den rømt, og du skal tale og ikke være stum lenger. Du skal være et tegn for dem, og de skal vite at jeg er Herren.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    På den dagen skal munnen din bli åpnet for ham som har unnsluppet, og du skal tale og ikke være stum mer, og du skal være et tegn for dem; og de skal vite at jeg er Herren.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den dagen skal munnen din åpnes for den som har unnsluppet, og du skal tale og ikke lenger tie; du skal være et tegn for dem, slik at de forstår at jeg er Herren.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    På den dagen skal munnen din bli åpnet for ham som har unnsluppet, og du skal tale og ikke være stum mer, og du skal være et tegn for dem; og de skal vite at jeg er Herren.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den dagen skal din munn åpnes overfor den flyktende, og du skal tale og ikke lenger være taus. Du skal være et tegn for dem, og de skal vite at jeg er Herren.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    På den dagen skal din munn åpnes for flyktningen, og du skal tale og ikke være stum lenger. Så skal du være et tegn for dem, og de skal vite at jeg er Herren.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Paa den samme Dag skal din Mund oplades med den, som er undkommen, og du skal tale og ikke ydermere være stum; og du skal være dem til et underligt Tegn, og de skulle fornemme, at jeg er Herren.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD.

  • KJV 1769 norsk

    Den dagen skal din munn bli åpnet for den som har unnsluppet, og du skal tale og ikke være stum mer: og du skal være et tegn for dem; og de skal vite at jeg er Herren.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    In that day your mouth shall be opened to him who has escaped, and you shall speak, and not be mute; and you shall be a sign to them; and they shall know that I am the LORD.

  • King James Version 1611 (Original)

    In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD.

  • Norsk oversettelse av Webster

    På den dag skal din munn åpne seg for han som har unnsluppet, og du skal tale, og ikke lenger være stum: slik skal du være et tegn for dem; og de skal vite at jeg er Herren.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Den dagen skal din munn åpnes overfor den som unnslapp, og du skal tale og ikke lenger være stum. Da skal du være et tegn for dem, og de skal forstå at jeg er Herren.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den dagen skal din munn åpnes for ham som har sluppet unna, og du skal tale, og ikke lenger være stum: slik skal du være et tegn for dem; og de skal vite at jeg er Herren.

  • Norsk oversettelse av BBE

    På den dagen vil munnen din åpnes for den som har unnsluppet trygt, og du vil si ord til ham og leppene dine vil ikke lenger være lukket: slik vil du være et tegn for dem, og de vil vite at jeg er Herren.

  • Coverdale Bible (1535)

    In that daye shal yi mouth be opened to him, which is escaped, that thou mayest speake, and be nomore domme: Yee and thou shalt be their shewtoke, that they maye knowe, how that I am the LORDE.

  • Geneva Bible (1560)

    In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speake, and be no more dumme, & thou shalt be a signe vnto them, and they shall knowe that I am the Lord.

  • Bishops' Bible (1568)

    In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, that thou mayst speake & be no more dumbe: yea thou shalt be their shewtoken, that they may knowe how that I am the Lorde.

  • Authorized King James Version (1611)

    In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I [am] the LORD.

  • Webster's Bible (1833)

    In that day shall your mouth be opened to him who is escaped, and you shall speak, and be no more mute: so shall you be a sign to them; and they shall know that I am Yahweh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    In that day opened is thy mouth with the escaped, And thou speakest, and art not silent any more, And thou hast been to them for a type. And they have known that I `am' Jehovah.'

  • American Standard Version (1901)

    In that day shall thy mouth be opened to him that is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: so shalt thou be a sign unto them; and they shall know that I am Jehovah.

  • Bible in Basic English (1941)

    In that day your mouth will be open to him who has got away safe, and you will say words to him and your lips will no longer be shut: so you will be a sign to them and they will be certain that I am the Lord.

  • World English Bible (2000)

    In that day your mouth will be opened to him who has escaped, and you shall speak, and be no more mute: so you will be a sign to them; and they shall know that I am Yahweh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    On that day you will be able to speak again; you will talk with the fugitive and be silent no longer. You will be an object lesson for them, and they will know that I am the LORD.”

Referenced Verses

  • Ezek 33:22 : 22 Now the hand of the LORD had been upon me the evening before the fugitive came, and He opened my mouth. So, when the fugitive arrived in the morning, my mouth was opened, and I was no longer silent.
  • Ezek 3:26-27 : 26 I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be silent and unable to rebuke them, for they are a rebellious house. 27 But when I speak to you, I will open your mouth, and you will say to them, 'This is what the Lord GOD says.' Whoever will listen, let them listen, and whoever will refuse, let them refuse, for they are a rebellious house.
  • Ezek 29:21 : 21 On that day I will cause a horn to sprout for the house of Israel, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am the LORD.
  • Exod 6:11-12 : 11 "Go and speak to Pharaoh, the king of Egypt, that he may let the Israelites leave his land." 12 But Moses spoke to the LORD, saying, "The Israelites have not listened to me. Why would Pharaoh listen to me, since I am unskilled in speech?"
  • Ps 51:15 : 15 Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.
  • Luke 21:15 : 15 For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
  • Eph 6:19 : 19 Pray also for me, that words may be given to me to proclaim the mystery of the gospel boldly.