Verse 20
Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' But I will judge each of you according to your own ways, house of Israel.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men dere, Israels hus, sier: 'Herrens vei er ikke rettferdig.' Jeg skal dømme dere, hver enkelt etter sine egne veier.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men dere sier: Herrens vei er ikke rettferdig. Israels hus, jeg skal dømme hver av dere etter deres egne veier.
Norsk King James
Men dere sier: 'Herren sin vei er ikke rettferdig.' O dere i Israels hus, jeg vil dømme hver og en av dere etter deres veier.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men dere sier: Herrens vei er ikke rett. Jeg skal dømme dere etter deres egne veier, Israels hus!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og dere sier: 'Herrens vei er ikke rett!' Jeg dømmer hver og en av dere etter hans veier, Israels hus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Likevel sier dere: 'Herrens vei er ikke rettferdig.' Åh, Israels hus, jeg vil dømme hver enkelt av dere etter deres egne veier.
o3-mini KJV Norsk
Dere sier imidlertid: 'Herrens vei er urettferdig.' Men, Israels hus, jeg skal dømme hver enkelt etter sine egne gjerninger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Likevel sier dere: 'Herrens vei er ikke rettferdig.' Åh, Israels hus, jeg vil dømme hver enkelt av dere etter deres egne veier.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men dere sier: 'Herrens vei er ikke rettferdig.' Jeg skal dømme hver av dere etter hans veier, Israels hus.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men dere sier: ‘Herrens vei er ikke rett.’ Jeg vil dømme hver og en av dere etter deres veier, Israels hus.
Original Norsk Bibel 1866
Dog sagde I: Herrens Vei er ikke ret. Jeg skal dømme eder, hver efter sine Veie, (I af) Israels Huus!
King James Version 1769 (Standard Version)
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
KJV 1769 norsk
Men dere sier, Herrens veger er ikke rettferdige. Dere, Israels hus, vil jeg dømme hver og en av dere etter deres veier.
KJV1611 - Moderne engelsk
Yet you say, The way of the Lord is not fair. O house of Israel, I will judge every one of you according to his ways.
King James Version 1611 (Original)
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
Norsk oversettelse av Webster
Men dere sier: 'Herrens vei er ikke rettferdig.' Israels hus, jeg vil dømme dere hver etter deres veier.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men dere sier: Herrens vei er ikke rettferdig. Jeg vil dømme hver enkelt av dere etter hans egne veier, Israels hus.
Norsk oversettelse av ASV1901
Likevel sier dere: Herrens vei er ikke rettferdig. Israels hus, jeg skal dømme hver og en av dere etter deres veier.
Norsk oversettelse av BBE
Men dere sier fortsatt: Herrens vei er ikke rettferdig. Israels barn, jeg skal dømme dere hver etter deres veier.
Coverdale Bible (1535)
Yet ye saye: the waye of ye LORDE is not equall. O ye house of Israel, I wil iudge euery one of you after his wayes.
Geneva Bible (1560)
Yet yee say, The way of the Lord is not equall. O ye house of Israel, I will iudge you euery one after his waies.
Bishops' Bible (1568)
Yet ye say, the way of the Lorde is not equall: O ye house of Israel, I wyll iudge euery one of you after his wayes.
Authorized King James Version (1611)
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
Webster's Bible (1833)
Yet you say, The way of the Lord is not equal. House of Israel, I will judge you everyone after his ways.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And ye have said: The way of the Lord is not pondered, Each according to his ways do I judge you, O house of Israel.'
American Standard Version (1901)
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.
Bible in Basic English (1941)
And still you say, The way of the Lord is not equal. O children of Israel, I will be your judge, giving to everyone the reward of his ways.
World English Bible (2000)
Yet you say, The way of the Lord is not equal. House of Israel, I will judge every one of you after his ways.
NET Bible® (New English Translation)
Yet you say,‘The behavior of the Lord is not right.’ House of Israel, I will judge each of you according to his behavior.”
Referenced Verses
- Ezek 18:25 : 25 Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear me, O house of Israel: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?
- Ezek 18:29-30 : 29 Yet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, house of Israel? Is it not your ways that are unjust? 30 Therefore, house of Israel, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign Lord. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.
- Ezek 33:17 : 17 Yet your people say, 'The way of the Lord is not just.' But it is their way that is not just.
- Matt 16:27 : 27 For the Son of Man is going to come in His Father’s glory with His angels, and then He will repay each person according to what they have done.
- John 5:29 : 29 And they will come out: those who have done good will rise to live, and those who have done evil will rise to be condemned.
- 2 Cor 5:10 : 10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.
- Rev 20:12-15 : 12 And I saw the dead, both great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books. 13 The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them. Each person was judged according to what they had done. 14 Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death. 15 Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
- Rev 22:12 : 12 Behold, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done.
- Ps 62:12 : 12 One thing God has spoken, two things I have heard: That power belongs to God.
- Prov 19:3 : 3 A man’s foolishness twists his way, and his heart rages against the LORD.
- Eccl 12:14 : 14 For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.