Verse 28
I will make the land a desolate waste, and its proud strength will come to an end. The mountains of Israel will become desolate, with no one passing through.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil gjøre landet til en avskrekkende ørken, og dets stolte styrke skal ta slutt. Israels fjell skal bli øde, så ingen vil passere gjennom dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og jeg skal gjøre landet til en ødemark og en ruinhaug; all stolthet i dens styrke skal opphøre. Israels fjell skal bli øde så ingen går gjennom dem.
Norsk King James
For jeg vil gjøre landet øde, og pomp av styrken dens skal opphøre; fjellene i Israel skal bli øde, så ingen skal passere gjennom.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil gjøre landet helt øde, så dets stolte makt skal opphøre; Israels fjell skal bli lagt øde så ingen skal gå over dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg skal gjøre landet til en ørken og et øde, og stoltheten i dens makt skal brytes. Israels fjell skal ligge øde uten noen som drar gjennom dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg skal gjøre landet mest øde, og stoltheten av deres styrke skal opphøre; Israels fjell skal bli øde, ingen skal gå der gjennom.
o3-mini KJV Norsk
For jeg vil gjøre landet totalt øde, og den prangende makt skal opphøre; Israels fjell skal bli øde, slik at ingen kan ferdes der.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg skal gjøre landet mest øde, og stoltheten av deres styrke skal opphøre; Israels fjell skal bli øde, ingen skal gå der gjennom.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil gjøre landet til en ødemark og en ørken, og dets stolthet og styrke skal opphøre. Israels fjell skal bli øde, så ingen drar gjennom dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil gjøre landet til en ødemark og en ørken, stoltheten i dens makt skal ende, og fjellene i Israel skal ligge øde, ingen skal gå gjennom dem.
Original Norsk Bibel 1866
Thi jeg vil gjøre Landet til en Ødelæggelse og (aldeles) øde, at dets Styrkes Hovmodighed skal ophøre; og Israels Bjerge skulle ødelægges, at Ingen skal gaae over (dem).
King James Version 1769 (Standard Version)
For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through.
KJV 1769 norsk
For jeg skal gjøre landet mest øde, og dens makts prakt skal opphøre; og Israels fjell skal bli øde, så ingen vil gå igjennom dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
For I will make the land most desolate, and the pride of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that no one shall pass through.
King James Version 1611 (Original)
For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil gjøre landet til en ørken og en forundring; dens stolte makt skal opphøre; og Israels fjell skal bli øde, så ingen passerer gjennom.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg vil gjøre landet til en øde og forferdelig plass, og dets styrkes herlighet skal opphøre. Og Israels fjell skal bli øde, uten noen som passerer gjennom.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg skal gjøre landet til en ødemark og en forbauselse, og dens stolte styrke skal opphøre; Israels fjell skal bli lagt øde, slik at ingen skal gå igjennom dem.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg vil gjøre landet til en ødemark, en kilde til undring; og stoltheten av hennes styrke vil ta slutt, og Israels fjellene vil bli ødemark, så ingen går der.
Coverdale Bible (1535)
For I wil make the londe desolate and waist, and ye pope off hir strength shall come to an ende. The mountaynes in Israel shalbe so waiste that no man shall trauayle therby.
Geneva Bible (1560)
For I will lay the land desolate and waste, and the pompe of her strength shall cease: and the moutaines of Israel shalbe desolate, and none shall passe through.
Bishops' Bible (1568)
For I wyll make the lande so desolate and waste, that the pompe of her strength shall ceasse: the mountaynes of Israel shalbe so waste, that no man shall trauaile thereby.
Authorized King James Version (1611)
For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through.
Webster's Bible (1833)
I will make the land a desolation and an astonishment; and the pride of her power shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, so that none shall pass through.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have made the land a desolation and an astonishment, And ceased hath the excellency of its strength, And desolated have been mountains of Israel, Without any one passing through.
American Standard Version (1901)
And I will make the land a desolation and an astonishment; and the pride of her power shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, so that none shall pass through.
Bible in Basic English (1941)
And I will make the land a waste and a cause of wonder, and the pride of her strength will come to an end; and the mountains of Israel will be made waste so that no one will go through.
World English Bible (2000)
I will make the land a desolation and an astonishment; and the pride of her power shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, so that none shall pass through.
NET Bible® (New English Translation)
I will turn the land into a desolate ruin; her confident pride will come to an end. The mountains of Israel will be so desolate no one will pass through them.
Referenced Verses
- Ezek 7:24 : 24 I will bring the most evil of nations to take possession of their houses. I will put an end to the pride of the mighty, and their sanctuaries will be desecrated.
- Mic 7:13 : 13 The land will become desolate because of its inhabitants, due to the fruit of their deeds.
- Ezek 24:21 : 21 Say to the house of Israel, ‘This is what the Lord God says: Behold, I am about to profane my sanctuary—the pride of your power, the delight of your eyes, and the desire of your soul. Your sons and daughters whom you left behind shall fall by the sword.’
- Jer 44:2 : 2 Thus says the LORD of Hosts, the God of Israel: You have seen all the disaster I brought upon Jerusalem and upon all the cities of Judah. Look, they are a ruin today, without anyone living there.
- Jer 44:6 : 6 So my fury and my anger poured out and burned in the cities of Judah and the streets of Jerusalem, making them a desolate ruin, as they are today.
- Jer 44:22 : 22 Because the LORD could no longer endure the wickedness of your actions and the detestable things you committed, your land became a ruin, a desolation, and a curse, without inhabitants, as it is today.
- Ezek 6:14 : 14 I will stretch out My hand against them and make the land a desolate wasteland, from the wilderness to Diblah—wherever they live. Then they will know that I am the LORD.
- Ezek 6:2-6 : 2 Son of man, face toward the mountains of Israel and prophesy to them. 3 Say, 'Mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD: This is what the Lord GOD says to the mountains, the hills, the ravines, and the valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places. 4 Your altars will be demolished, and your incense altars will be shattered. I will throw down your slain before your idols. 5 I will lay the corpses of the Israelites before their idols, and I will scatter your bones around your altars. 6 Wherever you dwell, your cities will become ruins, and your high places will be desolate. Your altars will be demolished and abandoned, your idols broken and destroyed, your incense altars cut down, and your works wiped out.
- 2 Chr 36:21 : 21 This happened to fulfill the word of the LORD spoken by Jeremiah, until the land had enjoyed its sabbaths. All the time of its desolation it rested, to fulfill seventy years.
- Isa 6:11 : 11 Then I said, "For how long, Lord?" And He replied, "Until cities lie ruined without inhabitants, houses are unoccupied, and the land is desolate and devastated.
- Jer 9:11 : 11 Who is the wise person who may understand this? And to whom has the mouth of the Lord spoken, that he may declare it? Why has the land perished, been scorched like a desert with no one passing through?
- Jer 16:16 : 16 Behold, I am sending many fishermen, declares the LORD, and they will catch them. After that, I will send many hunters, and they will hunt them from every mountain, every hill, and out of the clefts of the rocks.
- Jer 25:11 : 11 This entire land will become a desolate ruin, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.
- Ezek 30:6-7 : 6 This is what the Lord says: 'Those who support Egypt will fall, and her proud strength will collapse. From Migdol to Aswan, they will fall by the sword within her,' declares the Lord God. 7 They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie in ruins among ruined cities.
- Ezek 36:4 : 4 therefore, mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD. This is what the Lord GOD says to the mountains and hills, to the streams and valleys, to the desolate ruins and the abandoned towns that have been plundered and ridiculed by the surrounding nations:
- Ezek 36:34-35 : 34 The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of everyone who passes by. 35 They will say, 'This land that was desolate has become like the Garden of Eden, and the ruined, desolate, and demolished cities are now fortified and inhabited.'
- Zech 7:13-14 : 13 'Just as I called, and they did not listen, so when they call, I will not listen,' says the LORD of Hosts. 14 'I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. The land was left so desolate behind them that no one could come or go. This is how they made the pleasant land a wasteland.'
- Ezek 12:20 : 20 The inhabited cities will be laid waste, and the land will become desolate. Then you will know that I am the LORD.
- Ezek 15:8 : 8 I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully, declares the Lord GOD.