Verse 29
Then they will know that I am the LORD, when I make the land a desolate waste because of all the detestable things they have done.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da skal de vite at jeg er Herren, når jeg gjør landet øde og avskrekkende på grunn av alle de avskyelige handlingene de har gjort.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når jeg gjør landet til en ødemark og en ruinhaug på grunn av alle de avskyelige handlingene de har gjort, skal de da vite at jeg er Herren.
Norsk King James
Da skal de vite at jeg er Herren, når jeg har gjort landet mest øde på grunn av alle deres avskyeligheter som de har begått.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De skal da forstå at jeg er Herren når jeg legger landet øde for alle de avskyeligheter de har gjort.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da skal de kjenne at jeg er Herren, når jeg gjør landet til en ørken og et øde på grunn av alle de avskyeligheter de har gjort.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da skal de vite at jeg er Herren, når jeg har gjort landet helt øde på grunn av alle deres avskyelige handlinger som de har gjort.
o3-mini KJV Norsk
Da skal de forstå at jeg er Herren, når jeg har gjort landet helt øde på grunn av alle de grufulle gjerningene de har begått.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da skal de vite at jeg er Herren, når jeg har gjort landet helt øde på grunn av alle deres avskyelige handlinger som de har gjort.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De skal kjenne at jeg er Herren når jeg gjør landet til en ødemark og en ørken på grunn av alle de avskyelige handlingene de har gjort.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og de skal vite at jeg er Herren når jeg gjør landet til en ødemark og en ørken for alle deres avskyelige gjerninger som de har begått.
Original Norsk Bibel 1866
Saa skulle de fornemme, at jeg er Herren, naar jeg gjør Landet til en Ødelæggelse og (aldeles) øde, for alle deres Vederstyggeligheder, som de have gjort.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then shall they know that I am the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed.
KJV 1769 norsk
Da skal de forstå at jeg er Herren, når jeg har gjort landet mest øde på grunn av alle de avskyeligheter de har begått.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then they shall know that I am the LORD, when I have made the land most desolate because of all their abominations which they have committed.
King James Version 1611 (Original)
Then shall they know that I am the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed.
Norsk oversettelse av Webster
Da skal de vite at jeg er Herren, når jeg har gjort landet til en ødemark og en forundring på grunn av alle deres avskyeligheter som de har gjort.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og de skal kjenne at jeg er Herren, når jeg gjør landet til en øde og forferdelig plass på grunn av alle de avskyeligheter de har gjort.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal de forstå at jeg er Herren, når jeg har gjort landet til en ødemark og en forbauselse på grunn av alle de avskyelige ting de har gjort.
Norsk oversettelse av BBE
Da skal de vite at jeg er Herren, når jeg har gjort landet til en ødemark, en kilde til undring, for alle de avskyelige gjerninger de har gjort.
Coverdale Bible (1535)
Then shall they lerne to knowe, that I am the LORDE, whe I make the lode waist and desolate, because off all their abhominacions, that they haue wrought.
Geneva Bible (1560)
Then shall they know that I am the Lord, when I haue laid ye land desolate & wast, because of al their abominations, that they haue committed.
Bishops' Bible (1568)
Then shall they knowe that I am the Lorde, when I make the land desolate and waste, because of all their abhominations that they haue wrought.
Authorized King James Version (1611)
Then shall they know that I [am] the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed.
Webster's Bible (1833)
Then shall they know that I am Yahweh, when I have made the land a desolation and an astonishment, because of all their abominations which they have committed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they have known that I `am' Jehovah, In My making the land a desolation and an astonishment, For all their abominations that they have done.
American Standard Version (1901)
Then shall they know that I am Jehovah, when I have made the land a desolation and an astonishment, because of all their abominations which they have committed.
Bible in Basic English (1941)
Then they will be certain that I am the Lord, when I have made the land a waste and a cause of wonder, because of all the disgusting things which they have done,
World English Bible (2000)
Then shall they know that I am Yahweh, when I have made the land a desolation and an astonishment, because of all their abominations which they have committed.
NET Bible® (New English Translation)
Then they will know that I am the LORD when I turn the land into a desolate ruin because of all the abominable deeds they have committed.’
Referenced Verses
- Ezek 6:7 : 7 The slain will fall among you, and you will know that I am the LORD.
- Ezek 6:11 : 11 This is what the Lord GOD says: Clap your hands, stomp your feet, and cry out, 'Alas!' because of all the wicked abominations of the house of Israel, for they will fall by the sword, famine, and plague.
- Ezek 7:27 : 27 The king will mourn, the prince will be clothed with desolation, and the hands of the people of the land will tremble. I will deal with them according to their conduct and judge them by their own standards. Then they will know that I am the LORD.
- Ezek 8:6-9 : 6 And He said to me, 'Son of man, do you see what they are doing—the great abominations that the house of Israel is committing here, to drive me far from my sanctuary? But you will see even greater abominations.' 7 Then He brought me to the entrance of the courtyard, and I looked, and behold, there was a hole in the wall. 8 He said to me, 'Son of man, dig through the wall now.' So I dug through the wall, and behold, there was an entrance. 9 And He said to me, 'Go in and see the wicked abominations they are doing here.' 10 So I went in and looked, and behold, there were all sorts of carvings of crawling things, detestable animals, and all the idols of the house of Israel engraved on the walls all around. 11 Seventy elders of the house of Israel were standing there, with Jaazaniah, son of Shaphan, standing among them. Each had a censer in his hand, and a thick cloud of incense was rising. 12 Then He said to me, 'Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each in the chamber of his carved images? For they say, ‘The Lord does not see us; the Lord has abandoned the land.’' 13 And He said to me, 'You will see even greater abominations that they are committing.' 14 Then He brought me to the entrance of the north gate of the house of the Lord, and behold, there sat women weeping for Tammuz. 15 And He said to me, 'Have you seen this, son of man? You will see even greater abominations than these.'
- Ezek 22:2-9 : 2 Son of man, will you judge? Will you judge the city of bloodshed and confront her with all her abominations? 3 Then say, 'This is what the Sovereign LORD says: You city that sheds blood in her midst to bring her time closer, and makes idols to defile herself, 4 You have become guilty because of the blood you have shed, and you are defiled by the idols you made. You have brought your days near and have come to the end of your years. Therefore, I have made you a disgrace to the nations and a mockery to all the lands. 5 Those near and those far from you will mock you, you who are defiled in name and full of turmoil. 6 See, the princes of Israel, each one by his own might, have been in you to shed blood. 7 Within you, they have treated father and mother with contempt; they have oppressed the foreigner in your midst; they have wronged the orphan and the widow. 8 You have despised my holy things and profaned my Sabbaths. 9 The men in you who slander for the purpose of shedding blood eat at the high places; they commit lewdness in your midst. 10 In you, they have dishonored their fathers' nakedness; they have violated women during their impurity. 11 One man commits an abomination with his neighbor’s wife, another defiles his daughter-in-law with wickedness, and another violates his sister, his father’s daughter. 12 In you, they accept bribes to shed blood; they take interest and increase unlawfully. You have gained profit in extorting your neighbors, and you have forgotten me, declares the Sovereign LORD. 13 See, I will strike my hands together in anger at the dishonest gain you have made and the bloodshed that has been done in your midst. 14 Will your heart stand firm? Will your hands be strong when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will do it. 15 I will scatter you among the nations and disperse you throughout the lands, and I will cleanse you from your impurity.
- Ezek 22:25-31 : 25 There is a conspiracy of her prophets within her, like a roaring lion that tears its prey; they have devoured lives, seized treasure and precious things, and made many widows within her. 26 Her priests do violence to my law and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common or teach the difference between the unclean and the clean. They shut their eyes to my Sabbaths, and so I am profaned among them. 27 Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and destroy lives to make unjust gain. 28 Her prophets plaster false visions for them, prophesying lies and saying, ‘This is what the Sovereign LORD says,’ when the LORD has not spoken. 29 The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice. 30 I searched for someone among them who would build up the wall and stand in the gap before me on behalf of the land so that I would not destroy it, but I found no one. 31 So I have poured out my indignation upon them, consumed them with the fire of my wrath, and brought their own ways down upon their heads, declares the Sovereign LORD.
- Ezek 23:49 : 49 You will bear the punishment for your lewdness and the sins of your idols. Then you will know that I am the Sovereign LORD.
- Ezek 25:11 : 11 I will execute judgments on Moab, and they will know that I am the LORD.
- Ezek 36:17-18 : 17 'Son of man, when the house of Israel lived in their own land, they defiled it with their conduct and actions. Their way was as unclean as a woman's impurity in my sight. 18 So I poured out my wrath on them because of the blood they had shed on the land and because they had defiled it with their idols.
- Mic 6:9-9 : 9 The voice of the Lord calls to the city (and wisdom fears Your name): 'Hear the rod and the One who appointed it.' 10 Are there still treasures of wickedness in the house of the wicked, and dishonest measures that are detestable? 11 Shall I acquit a person with crooked scales and a bag of deceptive weights? 12 Her rich men are full of violence; her inhabitants speak lies, and their tongues are deceitful in their mouths.
- Zeph 3:1-4 : 1 Woe to the rebellious and defiled city, the oppressive one! 2 She listens to no voice, she accepts no discipline; she does not trust in the LORD, nor does she draw near to her God. 3 Her officials are roaring lions in her midst; her judges are wolves of the evening, leaving nothing for the morning. 4 Her prophets are reckless, treacherous men; her priests have profaned the sanctuary and have done violence to the law.
- Exod 14:18 : 18 The Egyptians will know that I am the LORD when I gain glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen.
- 2 Kgs 17:9-9 : 9 The Israelites secretly did things against the Lord their God that were not right. They built high places in all their towns, from watchtower to fortified city. 10 They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every leafy tree. 11 There, on all the high places, they burned incense as the nations whom the Lord had driven out before them had done. They did wicked things that provoked the Lord to anger. 12 They served idols, about which the Lord had said to them, 'You shall not do this thing.' 13 Yet the Lord warned Israel and Judah through all His prophets and seers, saying, 'Turn back from your evil ways and keep My commandments and statutes according to the entire law I commanded your fathers to follow, and which I sent to you through My servants the prophets.' 14 But they would not listen. Instead, they hardened their necks like their fathers who did not believe in the Lord their God. 15 They despised His statutes, His covenant that He made with their fathers, and His warnings He gave them. They followed worthless idols and became worthless themselves. They imitated the nations around them, though the Lord had commanded them not to do so. 16 They abandoned all the commandments of the Lord their God. They made for themselves two cast idols in the form of calves, made an Asherah pole, worshiped all the host of heaven, and served Baal. 17 They sacrificed their sons and daughters in the fire, practiced divination and sorcery, and sold themselves to do what was evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger. 18 So the Lord became very angry with Israel and removed them from His presence. Only the tribe of Judah was left.
- 2 Chr 36:14-17 : 14 Furthermore, all the leaders of the priests and the people multiplied their unfaithful deeds, following all the abominations of the nations. They defiled the house of the LORD, which He had sanctified in Jerusalem. 15 The LORD, the God of their ancestors, sent word to them repeatedly through His messengers, because He had compassion on His people and His dwelling place. 16 But they mocked the messengers of God, despised His words, and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD rose against His people beyond remedy. 17 So He brought up against them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in their sanctuary and showed no mercy to young men, young women, the elderly, or the infirm; God delivered them all into his hand.
- Ps 9:16 : 16 The nations have sunk into the pit they made; their feet are caught in the net they hid.
- Ps 83:17-18 : 17 Fill their faces with shame so that they will seek your name, O LORD. 18 Let them be ashamed and dismayed forever; let them be disgraced and perish.
- Jer 5:1-9 : 1 Roam through the streets of Jerusalem, look and understand, search in her squares. If you find one person who acts justly and seeks truth, I will forgive the city. 2 Even when they say, 'As surely as the Lord lives,' they swear falsely. 3 Lord, are Your eyes not on truth? You struck them, but they felt no pain; You consumed them, but they refused to accept discipline. They hardened their faces more than a rock and refused to repent. 4 Then I thought, 'These are only the poor; they are foolish because they do not know the way of the Lord, the justice of their God.' 5 So I will go to the great leaders and speak to them, for they should know the way of the Lord, the justice of their God. But they too, as one, have broken off the yoke and torn off the bonds. 6 Therefore, a lion from the forest will attack them, a wolf from the wilderness will ravage them, and a leopard is watching their cities. Anyone who goes out will be torn apart, because their transgressions are many and their backslidings are numerous. 7 How can I pardon you? Your children have forsaken Me and sworn by false gods. I satisfied them, but they committed adultery and gathered at the houses of prostitutes. 8 They were like well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife. 9 Should I not punish them for these things? declares the Lord. Should I not take vengeance on a nation like this?
- Jer 5:25-31 : 25 Your iniquities have diverted these blessings, and your sins have withheld good things from you. 26 Among My people are wicked men. They lie in wait like those who set traps; they set deadly snares to catch people. 27 Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Because of this, they have become great and rich. 28 They have grown fat and sleek. They excel in evil deeds; they do not defend the rights of the fatherless so they might prosper, nor do they uphold the cause of the needy. 29 Should I not punish them for these things? declares the Lord. Should I not avenge Myself on such a nation as this? 30 A terrible and shocking thing has happened in the land: 31 The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. And My people love it this way. But what will you do in the end?