Verse 12
On both sides of the river, all kinds of trees for food will grow. Their leaves will not wither, and their fruit will not fail. They will bear fruit every month because the water that nourishes them flows from the sanctuary. Their fruit will provide food, and their leaves will be for healing.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
På begge sider av elven vil det vokse trær med frukt til mat. Bladene vil ikke visne, og frukten vil ikke ta slutt. Hver måned vil de bære ny frukt, fordi vannet fra helligdommen strømmer til dem. Frukten vil tjene som mat og bladene som legedom.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og ved elven, på begge sider, skal alle slags frukttrær vokse, som aldri mister bladene, heller ikke skal frukten deres svinne. De skal bære ny frukt hver måned, for vannet som føder dem, kommer fra helligdommen. Deres frukt skal være til mat, og deres blader til legemiddel.
Norsk King James
Og langs elven, på bredden av begge sider, skal alle trærne vokse til mat; deres blader skal ikke visne, og frukten skal ikke bli fortert; de skal bære nye frukter hver måned, fordi vannene kommer fra helligdommen; og fruktene skal være til næring, og bladene til medisinsk bruk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ved elven, på dens bredder, på begge sider, vil alle slags frukttrær vokse. Deres blader vil ikke visne, og de vil alltid bære frukt. Hver måned vil de bære ny frukt, fordi vannet fra helligdommen strømmer derfra; deres frukt skal brukes som mat, og bladene til legedom.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På begge sider av elven skal det vokse alle slags frukttrær, deres blad skal ikke visne og deres frukt skal ikke opphøre. Ny frukt skal de bære hver måned, fordi vannet for dem kommer fra helligdommen. Deres frukt skal være til mat og deres blad til legedom.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og ved elven, på bredden dens, på begge sider, skal det vokse alle slags trær til mat, bladene deres skal ikke visne, og frukten deres skal ikke ta slutt: de skal bære ny frukt hver måned, fordi vannet kommer fra helligdommen; og frukten derav skal være til mat, og bladene til medisin.
o3-mini KJV Norsk
Langs elvens bredder, på begge sider, skal alle de spiselige trærne vokse, trær der bladene ikke visner og frukten ikke forgis. De vil bære ny frukt etter sesong, fordi de henter vann fra det hellige; frukten skal være til næring, og bladene til medisin.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og ved elven, på bredden dens, på begge sider, skal det vokse alle slags trær til mat, bladene deres skal ikke visne, og frukten deres skal ikke ta slutt: de skal bære ny frukt hver måned, fordi vannet kommer fra helligdommen; og frukten derav skal være til mat, og bladene til medisin.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Langs elvebredden, på begge sider, skal alle slags frukttrær vokse. Deres løv skal ikke visne, deres frukt skal ikke ta slutt. Hver ny måned bærer de ny frukt, for vannene kommer fra helligdommen. Deres frukt skal være til mat og deres løv til legedom.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ved elven skal det vokse alle slags frukttrær på begge sider. Deres løv skal ikke visne, og deres frukt skal ikke ta slutt. Hver måned skal de bære ny frukt, for vannet som flyter til dem kommer fra helligdommen. Deres frukt skal være til mat og deres blad til medisin.
Original Norsk Bibel 1866
Og ved Bækken, ved dens Bred, baade paa denne og den (anden Side), skulle opvoxe allehaande Træer til Spise, der skal ikke falde et Blad af noget, og Frugten derpaa skal ikke faae Ende, hvert skal bære første Frugt i sine Maaneder, thi deres Vande ere udgangne af Helligdommen; og Frugten deraf skal være til Spise, og Bladene deraf til Lægedom.
King James Version 1769 (Standard Version)
And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.
KJV 1769 norsk
Langs elven, på begge sidene, skal alle slags trær for mat vokse, hvis blader ikke skal visne, og hvis frukt ikke skal svinne hen. De skal bære ny frukt hver måned, fordi vannet fra helligdommen strømmer til dem. Dets frukt skal være til mat og dets blader til medisin.
KJV1611 - Moderne engelsk
And on the river, on the bank thereof, on this side and that side, shall grow all kinds of trees for food, whose leaf shall not wither, neither shall the fruit thereof fail: it shall bring forth new fruit according to its months, because their waters issue from the sanctuary: and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for medicine.
King James Version 1611 (Original)
And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.
Norsk oversettelse av Webster
Ved elven på dens bredd, på denne siden og på den andre siden, skal hvert tre som gir frukt vokse, hvis løv ikke skal visne, og deres frukt skal ikke svikte: det skal bære ny frukt hver måned, fordi dets vann kommer ut fra helligdommen; og dets frukt skal være til mat, og dets løv til medisinsk bruk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ved elvens bredder, på begge sider, skal det vokse alle slags frukttrær, hvis blad ikke visner, og som ikke mister frukten; de skal bære frukt hver måned, for vannet kommer fra helligdommen. Fruktene skal være til mat, og løvet til medisin.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ved elven, på bredden, på begge sider, skal det vokse alle slags frukttrær, hvis blad ikke visner, og hvis frukt ikke slår feil; de skal bære ny frukt hver måned, fordi vannet fra helligdommen strømmer ut til dem; og frukten skal være til mat og bladene til legedom.
Norsk oversettelse av BBE
På elvebredden, på begge sider, vil det vokse hvert tre til mat. Bladene vil aldri visne, og frukten vil aldri ta slutt: hver måned vil det bære ny frukt, fordi vannet kommer fra helligdommen: frukten vil være til mat og bladene til medisinsk bruk.
Coverdale Bible (1535)
By this ryuer vpon both the sydes of the shore, there shall growe all maner of frutefull trees, whose leaues shall not fall of, nether shal their frute perish: but euer be rype at their monethes, for their water runneth out of the Sanctuary. His frute is good to eate, and his leaf profitable for medycine.
Geneva Bible (1560)
And by this riuer vpon the brinke thereof, on this side, and on that side shall grow all fruitful trees, whose leafe shall not fade, neither shall ye fruit thereof faile: it shal bring forth new fruit according to his moneths, because their waters run out of ye Sanctuarie: and the fruite thereof shalbe meat, and the leafe thereof shalbe for medicine.
Bishops' Bible (1568)
By this riuer vpon the bankes therof on this side and on that side shall grow all trees for meate, whose leaues shall not fade, neither shall the fruite thereof fall, but shall bring foorth newe fruite according to his monethes, for the waters thereof run out of the sanctuarie: and the fruite thereof shalbe for meate, and the leaues thereof for medicine.
Authorized King James Version (1611)
And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.
Webster's Bible (1833)
By the river on the bank of it, on this side and on that side, shall grow every tree for food, whose leaf shall not wither, neither shall the fruit of it fail: it shall bring forth new fruit every month, because the waters of it issue out of the sanctuary; and the fruit of it shall be for food, and the leaf of it for healing.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And by the stream there cometh up on its edge, on this side and on that side, every `kind of' fruit-tree whose leaf fadeth not, and not consumed is its fruit, according to its months it yieldeth first-fruits, because its waters from the sanctuary are coming forth; and its fruits hath been for food, and its leaf for medicine.
American Standard Version (1901)
And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow every tree for food, whose leaf shall not whither, neither shall the fruit thereof fail: it shall bring forth new fruit every month, because the waters thereof issue out of the sanctuary; and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for healing.
Bible in Basic English (1941)
And by the edge of the river, on this side and on that, will come up every tree used for food, whose leaves will ever be green and its fruit will not come to an end: it will have new fruit every month, because its waters come out from the holy place: the fruit will be for food and the leaf will make well those who are ill.
World English Bible (2000)
By the river on its bank, on this side and on that side, shall grow every tree for food, whose leaf shall not wither, neither shall its fruit fail: it shall bring forth new fruit every month, because its waters issue out of the sanctuary; and its fruit shall be for food, and its leaf for healing.
NET Bible® (New English Translation)
On both sides of the river’s banks, every kind of tree will grow for food. Their leaves will not wither nor will their fruit fail, but they will bear fruit every month, because their water source flows from the sanctuary. Their fruit will be for food and their leaves for healing.”
Referenced Verses
- Rev 22:2 : 2 In the middle of the city’s street, and on either side of the river, was the tree of life, producing twelve kinds of fruit, yielding its fruit every month. The leaves of the tree are for the healing of the nations.
- Ezek 47:7 : 7 When I returned, I saw many trees on both sides of the river.
- Ps 1:3 : 3 He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in its season, and whose leaf does not wither; whatever he does prospers.
- Jer 17:8 : 8 They will be like a tree planted by water, stretching out its roots by a stream. It will not fear when heat comes, and its leaves remain green. It will not worry in a year of drought or cease to produce fruit.
- Gen 2:9 : 9 The LORD God caused every tree that is beautiful in appearance and good for food to grow out of the ground, including the tree of life in the middle of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
- Job 8:16 : 16 They are green before the sun, and their shoots spread out over the garden.
- Isa 1:6 : 6 From the sole of the foot even to the head, there is no soundness in it, only wounds, bruises, and raw sores. They have not been tended, or bandaged, or softened with oil.
- Isa 60:21 : 21 Your people will all be righteous; they will inherit the land forever— the branch of my planting, the work of my hands, for my glory.
- Isa 61:3 : 3 To provide for those who mourn in Zion—giving them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, a garment of praise instead of a spirit of faintness. They will be called oaks of righteousness, a planting of the Lord to display His splendor.
- Jer 8:22 : 22 Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the healing of my people not come?
- Ps 92:12 : 12 My eyes will see the fall of my enemies; my ears will hear the downfall of my wicked foes who rise against me.