Verse 15
O Lord, the God of Israel, you are righteous! We are left with this remnant today. Here we are before you in our guilt, though no one can stand in your presence because of this.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herre, Israels Gud, du er rettferdig, for vi er fortsatt en rest som har overlevd. Se, vi står her foran deg i vår skyld, for på grunn av det kan ingen stå framfor deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herre, Israels Gud, du er rettferdig, for vi er blitt spart som en rest, slik som det er denne dagen; se, vi er foran deg i våre misgjerninger, for vi kan ikke stå foran deg på grunn av dette.
Norsk King James
O Herren Gud av Israel, du er rettferdig; vi står her, redde, som vi er i dag: se, vi står foran deg med våre overtredelser, for vi kan ikke stå foran deg på grunn av dette.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, Israels Gud, du er rettferdig, for vi er noen som har unnsluppet, slik det er i dag; se, vi står foran deg i vår skyld, for ingen kan bestå foran deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren Gud, Israels Gud, du er rettferdig, for vi har blitt spart som en rest som i dag. Se, vi er foran deg i vår skyld, for ingen kan stå foran deg på grunn av dette."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Å Herre, Israels Gud, du er rettferdig, for vi står her som de som har sluppet unna, slik det er denne dag. Se, vi er foran deg i våre misgjerninger, for vi kan ikke stå foran deg på grunn av dette.
o3-mini KJV Norsk
O HERREN, Israels Gud, du er rettferdig; for vi har likevel klart oss fram til i dag – se, vi står foran deg med våre overtredelser, og vi kan ikke møte deg på grunn av dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Å Herre, Israels Gud, du er rettferdig, for vi står her som de som har sluppet unna, slik det er denne dag. Se, vi er foran deg i våre misgjerninger, for vi kan ikke stå foran deg på grunn av dette.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herre, Israels Gud, du er rettferdig, for vi er igjen som en rest denne dag. Se, vi står for deg i vår skyld, for vi kan ikke stå for ditt ansikt på grunn av dette."
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herre, Israels Gud, du er rettferdig, for vi er blitt spart som en levning som dette. Se, vi står for deg med våre synder, selv om ingen kan stå for deg på grunn av dette.
Original Norsk Bibel 1866
Herre, Israels Gud! du er retfærdig, thi vi ere overblevne, (nogle) Undkomne, som det sees paa denne Dag; see, vi ere for dit Ansigt i vor Skyld, thi derfor kan Ingen bestaae for dit Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
O LORD God of Israel, thou art righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
KJV 1769 norsk
Å Herre Gud av Israel, du er rettferdig, for vi er fremdeles en rest som har sluppet unna, slik det er i dag. Se, vi står for deg i våre overtredelser; for vi kan ikke stå for deg på grunn av dette.»
KJV1611 - Moderne engelsk
O LORD God of Israel, You are righteous, for we remain yet as escaped, as it is this day. Behold, we are before You in our trespasses, for we cannot stand before You because of this.
King James Version 1611 (Original)
O LORD God of Israel, thou art righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
Norsk oversettelse av Webster
Herre, Israels Gud, du er rettferdig, for vi er etterlatt som en rest som har unnsluppet, slik som det er denne dag; se, vi står foran deg i vår skyldighet, for ingen kan stå foran deg på grunn av dette.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Å Herre, Israels Gud, du er rettferdig, for vi har blitt spart, som det er i dag; se, vi står foran deg i vår skyld, for det finnes ingen som kan stå fremfor deg på grunn av dette.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Å Herre, Israels Gud, du er rettferdig; for vi er en rest som har unnsluppet, slik det er denne dag; se, vi står for deg i vår skyld, for ingen kan stå for deg på grunn av dette.
Norsk oversettelse av BBE
Å, Israels Gud, rettferdigheten er din; vi er bare en liten gruppe som er spart fra døden, som i dag: se, vi står foran deg i vår synd; for ingen kan bli stående foran deg på grunn av dette.
Coverdale Bible (1535)
O LORDE God of Israel, thou art righteous, for we remaine yet escaped, as it is this daie. Beholde, in thy presence are we in oure trespace, for because of it is there no stondinge before the.
Geneva Bible (1560)
O Lord God of Israel, thou art iust, for we haue bene reserued to escape, as appeareth this day: beholde, we are before thee in our trespasse: therfore we canot stand before thee because of it.
Bishops' Bible (1568)
O Lorde God of Israel, thou art righteous, for we remayne yet escaped, as it is to see this day: Beholde also, in thy presence are we in our trespasses, & because of it may we not stand before thee.
Authorized King James Version (1611)
O LORD God of Israel, thou [art] righteous: for we remain yet escaped, as [it is] this day: behold, we [are] before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
Webster's Bible (1833)
Yahweh, the God of Israel, you are righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before you in our guiltiness; for none can stand before you because of this.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`O Jehovah, God of Israel, righteous `art' Thou, for we have been left an escape, as `it is' this day; lo, we `are' before Thee in our guilt, for there is none to stand before Thee concerning this.'
American Standard Version (1901)
O Jehovah, the God of Israel, thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our guiltiness; for none can stand before thee because of this.
Bible in Basic English (1941)
O Lord God of Israel, righteousness is yours; we are only a small band which has been kept from death, as at this day: see, we are before you in our sin; for no one may keep his place before you because of this.
World English Bible (2000)
Yahweh, the God of Israel, you are righteous; for we are left a remnant that has escaped, as it is this day. Behold, we are before you in our guiltiness; for none can stand before you because of this."
NET Bible® (New English Translation)
O LORD God of Israel, you are righteous, for we are left as a remnant this day. Indeed, we stand before you in our guilt. However, because of this guilt no one can really stand before you.”
Referenced Verses
- Ps 130:3 : 3 If You, LORD, keep a record of iniquities, Lord, who could stand?
- Dan 9:14 : 14 Therefore, the LORD has kept the disaster in store and brought it upon us, for the LORD our God is righteous in everything He does, yet we have not obeyed His voice.
- Zech 3:3-4 : 3 Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel. 4 The angel said to those who were standing before him, 'Take off his filthy clothes.' Then he said to Joshua, 'See, I have taken away your sin, and I will clothe you with fine garments.'
- John 8:21 : 21 Then he said to them again, "I am going away, and you will look for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come."
- John 8:24 : 24 That is why I told you that you will die in your sins, for unless you believe that I am he, you will die in your sins."
- Rom 3:19 : 19 Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
- Rom 10:3 : 3 For they are ignorant of the righteousness of God and seek to establish their own; they have not submitted to God’s righteousness.
- 1 Cor 15:17 : 17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
- Ps 143:2 : 2 Do not bring your servant into judgment, for no one alive is righteous before you.
- Isa 64:6-7 : 6 No one calls on your name or rouses themselves to take hold of you, for you have hidden your face from us and have melted us away in the grip of our sins. 7 But now, LORD, you are our Father. We are the clay, and you are our potter; we are all the work of your hands.
- Jer 12:1 : 1 You are righteous, LORD, even when I bring my case to you. Yet I want to discuss your judgments: Why does the way of the wicked prosper? Why are those who betray others at ease?
- Lam 3:22-23 : 22 Because of the LORD’s steadfast love we are not consumed, for His mercies never end. 23 They are new every morning; great is Your faithfulness.
- Ezek 33:10 : 10 Son of man, say to the house of Israel, 'This is what you are saying: Our offenses and sins weigh us down, and we are wasting away because of them. How then can we live?'
- Dan 9:7-9 : 7 Lord, righteousness belongs to You, but shame covers our faces today—to the people of Judah, the inhabitants of Jerusalem, and all Israel, both near and far, in all the countries where You have driven them because of their unfaithfulness to You. 8 O LORD, shame covers us—our kings, our rulers, and our ancestors—because we have sinned against You. 9 The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against Him. 10 We have not obeyed the voice of the LORD our God by following His instructions, which He gave us through His servants the prophets. 11 All Israel has transgressed Your law and turned away, refusing to obey Your voice. So the curse and oath written in the Law of Moses, the servant of God, have been poured out on us because we have sinned against Him.
- Neh 9:33-34 : 33 You are righteous in all that has happened to us, because You have acted faithfully while we have acted wickedly. 34 Our kings, leaders, priests, and ancestors did not obey Your law or pay attention to Your commandments and warnings You gave them.
- Job 9:2-3 : 2 Truly, I know this is so, but how can a mortal be righteous before God? 3 If someone desired to argue with Him, they could not answer Him once in a thousand times.