Verse 30

For you had little before I came, but now it has increased greatly. The LORD has blessed you wherever I have been. But now, when can I provide for my own household?

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    'For du hadde lite før jeg kom, og nå har det økt i stor mengde. Herren har velsignet deg hvor jeg enn har vært. Men når skal jeg gjøre noe for mitt eget hus?'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For det var lite du hadde før jeg kom, men nå har det økt til en mengde, og Herren har velsignet deg siden min ankomst. Men når skal jeg gjøre noe for mitt eget hus?"

  • Norsk King James

    For det var lite du hadde før jeg kom, og det har nå økt til en mengde; og Herren har velsignet deg siden jeg kom; og nå, når skal jeg sørge for mitt eget hus også?»

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Det du hadde før jeg kom, var lite, men nå har det økt betydelig, og Herren har velsignet deg siden jeg kom. Men nå ønsker jeg også å gjøre noe for mitt eget hus.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For det var lite du hadde før meg, men det har økt stort, og Herren har velsignet deg på grunn av min fot. Men når skal jeg få gjøre noe for mitt eget hus også?"

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For det du hadde før jeg kom var lite, men nå har det vokst til en mengde; og Herren har velsignet deg siden min ankomst. Men nå, når skal jeg kunne sørge for mitt eget hus?

  • o3-mini KJV Norsk

    For det var få dyr du hadde før jeg kom, men nå har de økt til en mengde, og Herren har velsignet deg siden min ankomst. Men når skal jeg få forsørget mitt eget hus også?

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For det du hadde før jeg kom var lite, men nå har det vokst til en mengde; og Herren har velsignet deg siden min ankomst. Men nå, når skal jeg kunne sørge for mitt eget hus?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Før jeg kom, hadde du lite, men det har vokst i mengde, for Herren har velsignet deg hvor enn jeg har gått. Nå, når skal jeg også sørge for mitt eget hus?»

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    For det du hadde før jeg kom, var lite, men det har økt veldig. Herren har velsignet deg hvor enn jeg har vært. Men når skal jeg sørge for mitt eget hus?'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi det var lidet, som du havde, før jeg (kom), men nu er det mangfoldeligen udbredt, og Herren haver velsignet dig ved min Fod; og nu, naar skal jeg ogsaa gjøre Noget for mit eget Huus?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For it was little which thou hadst before I came, and it is now increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also?

  • KJV 1769 norsk

    For det du hadde før jeg kom, var lite, men har nå vokst til mengde; Herren har velsignet deg siden jeg kom. Nå, når skal jeg skaffe for mitt eget hus også?

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    "For it was little which you had before I came, and it is now increased to a multitude, and the LORD has blessed you since my coming. Now, when shall I provide for my own house also?"

  • King James Version 1611 (Original)

    For it was little which thou hadst before I came, and it is now increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also?

  • Norsk oversettelse av Webster

    For det var lite du hadde før jeg kom, og det har økt til en mengde. Herren har velsignet deg der jeg har vært. Nå, når skal jeg også sørge for mitt eget hus?"

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For det lille du hadde før jeg kom, har nå vokst til en mengde, og Herren har velsignet deg siden jeg kom. Men når skal jeg få arbeide for mitt eget hus?»

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For du hadde lite før jeg kom, men det har vokst til en stor mengde; og Herren har velsignet deg hvorhen jeg har vendt meg. Nå vil jeg også sørge for mitt eget hus.»

  • Norsk oversettelse av BBE

    For før jeg kom hadde du lite, det har vokst mye, og Herren har velsignet deg i alt jeg har gjort; men når skal jeg gjøre noe for min egen familie?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    for it was but litle that thou haddest before I came and now it is encreased in to a multitude and the LORDE hath blessed the for my sake. But now when shall I make provysion for myne awne house also?

  • Coverdale Bible (1535)

    Thou haddest but litle afore I came hither, but now is it growne into a multitude, and the LORDE hath blessed ye for my sake. And now whan shall I loke to myne owne house also?

  • Geneva Bible (1560)

    For the litle, that thou haddest before I came, is increased into a multitude: and the Lorde hath blessed thee by my coming: but nowe when shall I trauell for mine owne house also?

  • Bishops' Bible (1568)

    For that litle which thou haddest before I came, is nowe increased into a multitude, and the Lord hath blessed thee through my trauell: but nowe when shall I make prouision for myne owne house also?

  • Authorized King James Version (1611)

    For [it was] little which thou hadst before I [came], and it is [now] increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also?

  • Webster's Bible (1833)

    For it was little which you had before I came, and it has increased to a multitude. Yahweh has blessed you wherever I turned. Now when will I provide for my own house also?"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for `it is' little which thou hast had at my appearance, and it breaketh forth into a multitude, and Jehovah blesseth thee at my coming; and now, when do I make, I also, for mine own house?'

  • American Standard Version (1901)

    For it was little which thou hadst before I came, and it hath increased unto a multitude; and Jehovah hath blessed thee whithersoever I turned: and now when shall I provide for mine own house also?

  • Bible in Basic English (1941)

    For before I came you had little, and it has been greatly increased; and the Lord has given you a blessing in everything I have done; but when am I to do something for my family?

  • World English Bible (2000)

    For it was little which you had before I came, and it has increased to a multitude. Yahweh has blessed you wherever I turned. Now when will I provide for my own house also?"

  • NET Bible® (New English Translation)

    Indeed, you had little before I arrived, but now your possessions have increased many times over. The LORD has blessed you wherever I worked. But now, how long must it be before I do something for my own family too?”

Referenced Verses

  • 1 Tim 5:8 : 8 If anyone does not provide for their own, and especially for their own household, they have denied the faith and are worse than an unbeliever.
  • Deut 11:10 : 10 For the land that you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you came, where you sowed your seed and watered it with your feet like a vegetable garden.
  • 2 Cor 12:14 : 14 Look, I am ready to come to you for the third time, and I will not be a burden to you. For I do not seek what is yours, but you. For children are not obligated to save up for their parents, but parents for their children.