Verse 12
Now his brothers went to pasture their father’s flock near Shechem.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hans brødre gikk for å vokte sin fars sauer i nærheten av Sikem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og hans brødre dro for å gjete sin fars saueflokk i Sikem.
Norsk King James
Og brødrene hans dro for å beite farens flokk i Sikem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Brødrene hans dro for å gjete sauene til faren deres i Sikem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Brødrene gikk for å gjete sin fars småfe ved Sikem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Brødrene hans dro for å gjete sin fars småfe i Sikem.
o3-mini KJV Norsk
Så dro brødrene for å passe sin fars flokk i Sikhem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Brødrene hans dro for å gjete sin fars småfe i Sikem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En dag dro brødrene av sted for å gjete deres fars flokk i Sikem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hans brødre dro for å gjete sin fars småfe i Sikem.
Original Norsk Bibel 1866
Og hans Brødre gik at vogte deres Faders Qvæg i Sichem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
KJV 1769 norsk
Hans brødre dro for å gjete sin fars småfe i Sikem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And his brothers went to feed their father's flock in Shechem.
King James Version 1611 (Original)
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
Norsk oversettelse av Webster
Hans brødre gikk for å gjete sin fars sauer i Sikem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Brødrene hans gikk for å gjete sin fars småfe i Sikem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hans brødre dro for å gjete sin fars småfe i Sikem.
Norsk oversettelse av BBE
Nå dro brødrene hans for å vokte farens saueflokk i Sikem.
Tyndale Bible (1526/1534)
His brethren went to kepe their fathers shepe in Sichem
Coverdale Bible (1535)
Now wha his brethren were gone forth to kepe their fathers catell in Siche,
Geneva Bible (1560)
Then his brethren went to keepe their fathers sheepe in Shechem.
Bishops' Bible (1568)
His brethren also went to kepe his fathers cattell in Sichem.
Authorized King James Version (1611)
¶ And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
Webster's Bible (1833)
His brothers went to feed their father's flock in Shechem.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And his brethren go to feed the flock of their father in Shechem,
American Standard Version (1901)
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
Bible in Basic English (1941)
Now his brothers went to keep watch over their father's flock in Shechem.
World English Bible (2000)
His brothers went to feed their father's flock in Shechem.
NET Bible® (New English Translation)
When his brothers had gone to graze their father’s flocks near Shechem,
Referenced Verses
- Gen 33:18 : 18 Jacob arrived safely at the city of Shechem in the land of Canaan, after his journey from Paddan Aram, and he camped near the city.
- Gen 34:25-31 : 25 On the third day, when they were in pain, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword, came against the city undetected, and killed every male. 26 They killed Hamor and his son Shechem with the sword and took Dinah from Shechem's house and left. 27 The sons of Jacob came upon the dead bodies and plundered the city because their sister had been defiled. 28 They took their flocks, herds, donkeys, and everything in the city and in the fields. 29 They carried off all their wealth, their children, and their wives, taking everything in the houses as plunder. 30 Then Jacob said to Simeon and Levi, "You have brought trouble on me by making me odious to the inhabitants of the land, the Canaanites and the Perizzites. We are few in number. If they join forces against me and attack me, my household and I will be destroyed." 31 But they replied, "Should he treat our sister like a prostitute?"
- Gen 37:1 : 1 Jacob settled in the land where his father had sojourned, the land of Canaan.