Verse 29
When Reuben returned to the pit and saw that Joseph was not there, he tore his clothes.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ruben vendte tilbake til brønnen og oppdaget at Josef ikke var der; han rev sine klær i sorg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ruben vendte tilbake til brønnen, og se, Josef var ikke i brønnen; og han rev sine klær.
Norsk King James
Og Ruben kom tilbake til brønnen; og, se, Josef var ikke der; og han rev i klærne sine.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da Ruben kom tilbake til brønnen og så at Josef ikke var der, rev han klærne sine.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ruben vendte tilbake til brønnen, men da han så at Josef ikke var der, rev han i stykker klærne sine.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Reuben vendte tilbake til brønnen, og da han så at Josef ikke var der, rev han klærne sine av seg.
o3-mini KJV Norsk
Reuben vendte tilbake til gropen, men da han så at Josef ikke var der, rev han klærne sine i sorg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Reuben vendte tilbake til brønnen, og da han så at Josef ikke var der, rev han klærne sine av seg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da Ruben vendte tilbake til brønnen og så at Josef ikke var der, rev han klærne sine i sorg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Reuben vendte tilbake til brønnen, men se, Josef var ikke der. Han rev i stykker sine klær.
Original Norsk Bibel 1866
Og Ruben kom til Graven igjen, og see, Joseph var ikke i Graven; og han rev sine Klæder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.
KJV 1769 norsk
Reuben vendte tilbake til brønnen, men Josef var ikke der, og han rev sine klær.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Reuben returned to the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he tore his clothes.
King James Version 1611 (Original)
And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.
Norsk oversettelse av Webster
Ruben vendte tilbake til brønnen; og da han så at Josef ikke var der, rev han klærne sine.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ruben vendte tilbake til brønnen, og da Josef ikke var der, rev han i stykker klærne sine.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da Reuben kom tilbake til brønnen, så han at Josef ikke var der, og han rev sine klær.
Norsk oversettelse av BBE
Da Reuben kom tilbake til brønnen og så at Josef ikke var der, rev han sine klær i sorg.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when Ruben came agayne vnto the pytt and founde not Ioseph there he rent his cloothes
Coverdale Bible (1535)
Now whan Ruben came agayne vnto the pytt, & founde not Ioseph therin, he rent his clothes,
Geneva Bible (1560)
Afterwarde Reuben returned to the pit, and beholde, Ioseph was not in the pit: then he rent his clothes,
Bishops' Bible (1568)
Then Ruben came agayne vnto the pit, and beholde, Ioseph was not in the pit: then he rent his clothes,
Authorized King James Version (1611)
And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph [was] not in the pit; and he rent his clothes.
Webster's Bible (1833)
Reuben returned to the pit; and saw that Joseph wasn't in the pit; and he tore his clothes.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Reuben returneth unto the pit, and lo, Joseph is not in the pit, and he rendeth his garments,
American Standard Version (1901)
And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.
Bible in Basic English (1941)
Now when Reuben came back to the hole, Joseph was not there; and giving signs of grief,
World English Bible (2000)
Reuben returned to the pit; and saw that Joseph wasn't in the pit; and he tore his clothes.
NET Bible® (New English Translation)
Later Reuben returned to the cistern to find that Joseph was not in it! He tore his clothes,
Referenced Verses
- Gen 37:34 : 34 Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth around his waist, and mourned for his son for many days.
- Job 1:20 : 20 At this, Job got up, tore his robe, shaved his head, and fell to the ground in worship.
- Gen 44:13 : 13 At this, they tore their garments, loaded each his donkey, and went back to the city.
- Num 14:6 : 6 Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had explored the land, tore their clothes.
- Judg 11:35 : 35 When he saw her, he tore his clothes and cried, 'Oh no, my daughter! You have brought me to my knees and made me miserable, for I have made a vow to the Lord that I cannot break.'
- 2 Kgs 19:1 : 1 When King Hezekiah heard this, he tore his clothes, put on sackcloth, and went into the house of the Lord.
- Joel 2:13 : 13 Tear open your hearts, not your garments, and return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger, abounding in steadfast love, and he relents from sending calamity.
- Acts 14:14 : 14 But when the apostles, Barnabas and Paul, heard about it, they tore their clothes and rushed into the crowd, shouting,
- Gen 34:13 : 13 But the sons of Jacob answered Shechem and his father Hamor with deceit, because Shechem had defiled their sister Dinah.