Verse 16
Joseph answered Pharaoh, 'It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Josef svarte farao: 'Det står ikke til meg; Gud vil gi farao et fredfullt svar.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Josef svarte farao og sa: Det er ikke i min makt; Gud skal gi farao et fredsbudskap.
Norsk King James
Og Josef svarte Farao og sa: Det ligger ikke hos meg; Gud skal gi Farao et svar som bringer fred.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Josef svarte farao: Det er ikke jeg, men Gud vil gi farao et godt svar.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Josef svarte farao og sa: "Det avhenger ikke av meg, men Gud skal gi farao et svar til fred."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Josef svarte farao: Det er ikke jeg som gjør det; Gud skal gi farao et svar som gir fred.
o3-mini KJV Norsk
Josef svarte Farao: 'Det er ikke i meg; men Gud skal gi deg et svar som gir fred.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Josef svarte farao: Det er ikke jeg som gjør det; Gud skal gi farao et svar som gir fred.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Josef svarte farao: «Ikke jeg, men Gud skal gi farao et svar som tjener ham til fred.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Josef svarte Farao og sa: Det er ikke meg, men Gud som skal gi Farao et fredfullt svar.
Original Norsk Bibel 1866
Og Joseph svarede Pharao og sagde: Mig foruden skal Gud svare Pharao Godt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
KJV 1769 norsk
Josef svarte farao og sa: Det er ikke i meg; Gud skal gi farao et svar av fred.
KJV1611 - Moderne engelsk
So Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me; God will give Pharaoh an answer of peace.
King James Version 1611 (Original)
And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
Norsk oversettelse av Webster
Josef svarte Farao: "Det er ikke i meg, men Gud skal gi Farao et svar til fred."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Josef svarte Farao: "Det er ikke meg, men Gud vil gi Farao et svar til fred."
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Josef svarte farao og sa: Det er ikke opp til meg: Gud skal gi farao et fredfylt svar.
Norsk oversettelse av BBE
Josef svarte: Uten Gud vil ingen svar for fred komme til farao.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Ioseph answered Pharao saynge: God shall geue Pharao an answere of peace without me.
Coverdale Bible (1535)
Ioseph answered Pharao, and sayde: God shall geue Pharao a prosperous answere, yee well without me.
Geneva Bible (1560)
And Ioseph answered Pharaoh, saying, Without me God shal answere for the wealth of Pharaoh.
Bishops' Bible (1568)
Ioseph aunswered Pharao, saying: Not I, but God shall geue Pharao an aunswere of peace.
Authorized King James Version (1611)
And Joseph answered Pharaoh, saying, [It is] not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
Webster's Bible (1833)
Joseph answered Pharaoh, saying, "It isn't in me. God will give Pharaoh an answer of peace."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Joseph answereth Pharaoh, saying, `Without me -- God doth answer Pharaoh with peace.'
American Standard Version (1901)
And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace.
Bible in Basic English (1941)
Then Joseph said, Without God there will be no answer of peace for Pharaoh.
World English Bible (2000)
Joseph answered Pharaoh, saying, "It isn't in me. God will give Pharaoh an answer of peace."
NET Bible® (New English Translation)
Joseph replied to Pharaoh,“It is not within my power, but God will speak concerning the welfare of Pharaoh.”
Referenced Verses
- Gen 40:8 : 8 They said to him, 'We each had a dream, but there is no one to interpret it.' Joseph replied, 'Do not interpretations belong to God? Tell them to me, please.'
- Dan 2:47 : 47 The king spoke to Daniel, saying, "Truly, your God is the God of gods and the Lord of kings, and a revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery."
- Acts 3:12 : 12 When Peter saw this, he addressed the people: "Fellow Israelites, why are you amazed at this? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?
- 2 Cor 3:5 : 5 Not that we are sufficient in ourselves to claim anything as coming from us, but our sufficiency is from God.
- Num 12:6 : 6 He said, 'Listen to My words: When there is a prophet among you, I, the LORD, reveal Myself to them in visions, I speak to them in dreams.
- 2 Kgs 6:27 : 27 He answered, "If the LORD does not help you, where can I get help for you? From the threshing floor or the winepress?"
- Dan 2:18-23 : 18 He asked them to seek mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his companions might not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon. 19 Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. And Daniel blessed the God of heaven. 20 Daniel answered and said, "Blessed be the name of God forever and ever, for wisdom and might belong to Him. 21 He changes the times and seasons; He removes kings and establishes kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding. 22 He reveals deep and hidden things; He knows what is in the darkness, and light dwells with Him. 23 To You, O God of my fathers, I give thanks and praise, for You have given me wisdom and might, and now You have made known to me what we asked of You, for You have made known to us the king’s matter.
- Dan 2:28-30 : 28 However, there is a God in heaven who reveals mysteries. He has made known to King Nebuchadnezzar what will happen in the latter days. Your dream and the visions in your mind as you lay on your bed are as follows. 29 As for you, O king, your thoughts came into your mind while on your bed about what would happen in the future, and He who reveals mysteries has made known to you what is to come. 30 But as for me, this mystery has not been revealed to me because of any wisdom that I have more than anyone else, but so that the interpretation may be made known to the king and that you may understand the thoughts of your heart.
- Dan 4:2 : 2 I had a dream that made me afraid; as I lay on my bed, the thoughts in my mind and the visions of my head terrified me.
- Luke 19:42 : 42 He said, 'If you had known on this day, even you, the things that would bring you peace! But now they are hidden from your eyes.'
- Acts 3:7 : 7 Then Peter took him by the right hand and helped him up, and immediately his feet and ankles were strengthened.
- Gen 37:14 : 14 So Israel said to him, "Go now and see if everything is well with your brothers and with the flock, and bring me back a report." Then he sent him from the Valley of Hebron, and Joseph went to Shechem.
- Acts 14:14-15 : 14 But when the apostles, Barnabas and Paul, heard about it, they tore their clothes and rushed into the crowd, shouting, 15 They cried out, 'Men, why are you doing these things? We are also humans with the same nature as you, proclaiming the good news to you, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything in them.'
- 1 Cor 15:10 : 10 But by the grace of God, I am what I am, and his grace toward me was not without effect. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me.