Verse 8
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For dersom Jesus hadde gitt dem hvile, ville han ikke senere ha talt om en annen dag.
NT, oversatt fra gresk
For hvis Jesus hadde ført dem til hvile, ville han ikke ha talt om en annen dag etter dette.
Norsk King James
For hvis Jesus hadde gitt dem hvile, ville han ikke ha sagt noe om en annen dag etterpå.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For dersom Josva hadde gitt dem hvile, ville Gud ikke senere ha talt om en annen dag.
KJV/Textus Receptus til norsk
For hadde Josva ført dem inn til hvilen, da hadde han ikke senere talt om en annen dag.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For hvis Josva hadde gitt dem hvile, ville Han ikke etter dette ha talt om en annen dag.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For hvis Jesus hadde gitt dem hvile, ville han ikke etterpå ha talt om en annen dag.
o3-mini KJV Norsk
For om Jesus hadde gitt dem hvile, ville han ikke senere ha talt om en annen dag.
gpt4.5-preview
For dersom Josva hadde ført dem til hvile, ville Gud ikke etterpå ha talt om en annen dag.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For dersom Josva hadde ført dem til hvile, ville Gud ikke etterpå ha talt om en annen dag.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For hvis Josva hadde gitt dem hvile, ville han ikke etter dette ha talt om en annen dag.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For hvis Josva hadde gitt dem hvile, ville Gud ikke ha talt om en annen dag senere.
Original Norsk Bibel 1866
Thi dersom Josva havde skaffet dem Hvile, da havde (Gud) ikke sidenefter talet om den anden Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
KJV 1769 norsk
For hvis Jesus hadde gitt dem hvile, ville han ikke ha talt om en annen dag senere.
KJV1611 - Moderne engelsk
For if Joshua had given them rest, he would not afterward have spoken of another day.
King James Version 1611 (Original)
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Norsk oversettelse av Webster
For dersom Josva hadde gitt dem hvile, ville han ikke ha talt om en annen dag senere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For hvis Josva hadde gitt dem hvile, ville Gud ikke ha talt om en annen dag senere.
Norsk oversettelse av ASV1901
For hadde Josva gitt dem hvile, ville han ikke ha talt om en annen dag etterpå.
Norsk oversettelse av BBE
For hvis Josva hadde gitt dem hvile, ville han ikke ha sagt noe om en annen dag.
Tyndale Bible (1526/1534)
For if Iosue had geven them rest then wolde he not afterwarde have spoke of another daye.
Coverdale Bible (1535)
For yf Iosua had geuen them rest, the wolde he not afterwarde haue spoken, of another daye.
Geneva Bible (1560)
For if Iesus had giuen them rest, then would he not after this haue spoke of an other day.
Bishops' Bible (1568)
For yf Iesus had geuen them reste, then woulde he not afterwarde haue spoken of another day.
Authorized King James Version (1611)
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Webster's Bible (1833)
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for if Joshua had given them rest, He would not concerning another day have spoken after these things;
American Standard Version (1901)
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
Bible in Basic English (1941)
For if Joshua had given them rest, he would not have said anything about another day.
World English Bible (2000)
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
NET Bible® (New English Translation)
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken afterward about another day.
Referenced Verses
- Josh 1:15 : 15 Until the LORD gives your brothers rest, as He has given you, and they also take possession of the land the LORD your God is giving them, then you may return to the land of your possession and settle it—the land that Moses, the servant of the LORD, gave you east of the Jordan toward the sunrise.
- Josh 22:4 : 4 And now the LORD your God has given rest to your brothers, just as He promised them. So now turn and go back to your tents in the land of your possession, which Moses, the servant of the LORD, gave you beyond the Jordan.
- Heb 11:13-15 : 13 All these people died in faith, not having received the promises, but having seen them from afar and been persuaded of them, and having embraced them, they openly declared that they were strangers and pilgrims on the earth. 14 For those who say such things make it clear that they are seeking a homeland. 15 If they had been thinking of the country they had left, they would have had opportunity to return.
- Deut 12:9 : 9 For you have not yet come into the resting place and the inheritance that the Lord your God is giving you.
- Deut 25:19 : 19 Therefore, when the LORD your God has given you rest from all your enemies around you in the land He is giving you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget!
- Josh 23:1 : 1 A long time later, after the LORD had given rest to Israel from all their enemies around them, Joshua had grown old and was advanced in years.
- Ps 78:55 : 55 He drove out nations before them and apportioned their inheritance with a measuring line; He settled the tribes of Israel in their tents.
- Ps 105:44 : 44 He gave them the lands of the nations, and they inherited what others had worked for,
- Acts 7:45 : 45 Our ancestors in turn brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before them. It remained until the time of David.