Verse 4
I led them with cords of human kindness, with ties of love; I was to them like one who lifts the yoke from their necks, and I bent down to feed them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg dro dem med menneskelige bånd, med kjærlighetens tråder. Jeg var som en som løfter åket fra deres nakke, jeg bøyde meg ned og matet dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg dro dem med menneskelige bånd, med kjærlighetens tau; jeg var for dem som den som letter åket over deres kjever, og jeg gav dem mat.
Norsk King James
Jeg dro dem med menneskelige bånd, med bånd av kjærlighet; jeg var som en som løftet åket bort fra kjeven deres, og jeg ga dem mat.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg dro dem med menneskelige bånd, med kjærlighetens tau. Jeg var for dem som de som løfter åket bort fra dereskjever, og jeg bøyde meg ned og ga dem mat.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Med kjærlighetsbånd dro jeg dem, med kjærlighetsrep, og jeg var for dem som en som løfter åket av kinnene deres, og jeg bøyde meg ned og ga dem mat.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg dro dem med menneskelige bånd, med kjærlighetens bånd. Jeg var som de som løfter åket fra deres kjever, og jeg ga dem mat.
o3-mini KJV Norsk
Jeg førte dem med en manns bånd, med kjærlighetens lenker; jeg var for dem som den som fjerner åket fra kjeven, og jeg la mat for dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg dro dem med menneskelige bånd, med kjærlighetens bånd. Jeg var som de som løfter åket fra deres kjever, og jeg ga dem mat.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Med menneskebånd dro jeg dem, med kjærlighetsbånd, og jeg var som en som løfter åket av deres kinn, og jeg bøyde meg ned og ga dem mat.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg dro dem med menneskelig bånd, med kjærlighetens bånd. Jeg var som en som løfter åket fra deres nakke, og jeg bøyde meg ned for å gi dem mat.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg drog dem med Menneskens Snorer, med Kjærligheds Reb, og jeg var dem som de, der opløfte Aaget, (der var) over deres Kjæfter, og jeg rakte ham Føde.
King James Version 1769 (Standard Version)
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
KJV 1769 norsk
Jeg dro dem med menneskelige bånd, med kjærlighetens bånd. Og jeg var som de som løfter åket fra kjevene deres, og jeg gav dem mat.
KJV1611 - Moderne engelsk
I drew them with gentle cords, with bands of love, and I was to them as those who take off the yoke from their jaws, and I provided food for them.
King James Version 1611 (Original)
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg dro dem med mennesketråder, med kjærlighetens bånd; jeg var som en som løfter åket av deres nakker, jeg bøyde meg ned og ga dem mat.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Med menneskelige bånd dro jeg dem, med kjærlighetens bånd, og jeg var som en som løftet åket fra deres kjever, og jeg bøyde meg ned til dem for å mate dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg dro dem med kjærlighetens bånd, med menneskelige bånd; jeg var som den som letter åket over kjevene deres; og jeg ga dem mat.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg dro dem etter meg med menneskelige bånd, med kjærlighetsbånd; jeg var som en som løfter åket fra deres munn, og gir dem mat.
Coverdale Bible (1535)
I led them with coardes of frendshipe, & with bondes of loue. I was euen he, that layed the yocke vpon their neckes. I gaue them their fodder my self,
Geneva Bible (1560)
I led them with cordes of a man, euen with bandes of loue, and I was to them, as hee that taketh off the yoke from their iawes, and I laide the meat vnto them.
Bishops' Bible (1568)
I led them with cordes of a man euen with bandes of loue: and I was to them as he that taketh of the yoke from their iawes, and I layde meate to them.
Authorized King James Version (1611)
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
Webster's Bible (1833)
I drew them with cords of a man, with ties of love; And I was to them like those who lift up the yoke on their necks; And I bent down to him and I fed him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
With cords of man I do draw them, With thick cords of love, And I am to them as a raiser up of a yoke on their jaws, And I incline unto him -- I feed `him'.
American Standard Version (1901)
I drew them with cords of a man, with bands of love; and I was to them as they that lift up the yoke on their jaws; and I laid food before them.
Bible in Basic English (1941)
I made them come after me with the cords of a man, with the bands of love; I was to them as one who took the yoke from off their mouths, putting meat before them.
World English Bible (2000)
I drew them with cords of a man, with ties of love; and I was to them like those who lift up the yoke on their necks; and I bent down to him and I fed him.
NET Bible® (New English Translation)
I led them with leather cords, with leather ropes; I lifted the yoke from their neck, and gently fed them.
Referenced Verses
- Lev 26:13 : 13 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt so that you would no longer be slaves to them; I broke the bars of your yoke and enabled you to walk with heads held high.
- John 12:32 : 32 And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to Myself."
- 2 Cor 5:14 : 14 For Christ’s love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.
- Exod 16:32 : 32 Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Let an omer of it be kept for future generations so that they can see the bread I gave you to eat in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt.'"
- 2 Sam 7:14 : 14 I will be his father, and he shall be my son. When he sins, I will discipline him with the rod of men and with the stripes of the sons of men.
- Ps 78:23-25 : 23 Yet He commanded the skies above and opened the doors of heaven. 24 He rained down manna for them to eat and gave them the grain of heaven. 25 Man ate the bread of angels; He sent them food to their fill.
- Ps 105:40 : 40 They asked, and he brought quail; he satisfied them with the bread of heaven.
- Song 1:4 : 4 Take me away with you—let us run! The king has brought me into his chambers. We will rejoice and be glad in you; we will celebrate your love more than wine. Rightly do they love you.
- Isa 63:9 : 9 In all their distress, he too was distressed, and the angel of his presence saved them. In his love and compassion, he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
- Jer 31:2-3 : 2 This is what the LORD says: The people who survived the sword found grace in the wilderness as Israel journeyed to find rest. 3 The LORD appeared to me from far away, saying: I have loved you with an everlasting love; therefore, I have drawn you with lovingkindness.
- Hos 2:8 : 8 Therefore, I will block her way with thorns and build a wall against her so that she cannot find her paths.
- John 6:32-58 : 32 Jesus said to them, 'Truly, truly, I tell you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but my Father gives you the true bread from heaven.' 33 'For the bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.' 34 They said to him, 'Sir, always give us this bread.' 35 Jesus said to them, 'I am the bread of life. Whoever comes to me will never hunger, and whoever believes in me will never thirst.' 36 'But as I told you, you have seen me, and yet you do not believe.' 37 'All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never cast out.' 38 'For I have come down from heaven not to do my will, but the will of him who sent me.' 39 'And this is the will of him who sent me: that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up on the last day.' 40 For this is the will of my Father: that everyone who looks to the Son and believes in him may have eternal life, and I will raise them up on the last day. 41 At this, the Jews began to grumble about him because he said, 'I am the bread that came down from heaven.' 42 They said, 'Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?'. 43 Jesus answered, 'Stop grumbling among yourselves.' 44 No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up on the last day. 45 It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me. 46 No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father. 47 Truly, truly, I tell you, whoever believes has eternal life. 48 I am the bread of life. 49 Your ancestors ate the manna in the wilderness, and they died. 50 But this is the bread that comes down from heaven, so that anyone may eat of it and not die. 51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats this bread, they will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world. 52 Then the Jews argued sharply among themselves, 'How can this man give us his flesh to eat?' 53 Jesus said to them, 'Truly, truly, I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you.' 54 Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise them up on the last day. 55 For my flesh is true food, and my blood is true drink. 56 Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them. 57 As the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who eats me will live because of me. 58 This is the bread that came down from heaven. Unlike your ancestors who ate and died, the one who eats this bread will live forever.