Verse 6
A sword will whirl through their cities; it will destroy their gates and consume them because of their plans.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Sverdet skal rase i byene deres, det skal ødelegge deres festninger og fortære dem på grunn av deres egne planer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Sverdet skal slå i byene deres, ødelegge deres grener og fortære dem på grunn av deres egne planer.
Norsk King James
Sverdet skal hvile over hans byer og vil fortære hans avling, på grunn av deres egne planer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Sverdet skal komme over deres byer og ødelegge deres forsvarsverk, og fortære dem på grunn av deres planer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Sverd skal fare over byene deres, tilintetgjøre deres stolthet og fortæres på grunn av deres egne planer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Sverdet skal være over hans byer, og det skal ødelegge hans grener og fortære dem på grunn av deres planer.
o3-mini KJV Norsk
Sverdet skal oppholde seg over byene hans og fortære hans greiner, og sluke dem, på grunn av deres egne råd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Sverdet skal være over hans byer, og det skal ødelegge hans grener og fortære dem på grunn av deres planer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sverdet skal rase i hans byer, ødelegge hans forsvar og fortære på grunn av deres planer.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Sverdet skal rase i deres byer, ødelegge deres forsvarsverk og fortære dem på grunn av deres planer.
Original Norsk Bibel 1866
Og Sværdet skal blive over hans Stæder, og fortære hans Lemmer, og æde (dem), for deres Raads Skyld.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
KJV 1769 norsk
Sverdet skal komme over hans byer, ødelegge hans forsvar, og fortære dem på grunn av deres egne råd.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the sword shall remain on his cities, and shall destroy his branches, and devour them, because of their own counsels.
King James Version 1611 (Original)
And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
Norsk oversettelse av Webster
Sverdet skal fare over deres byer, ødelegge deres portbommer og gjøre ende på deres planer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sverdet skal herje i hans byer, og ødelegge både bjelker og fortære på grunn av deres egne råd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Sverdet skal falle over byene deres, og ødelegge deres porter, og fortære dem på grunn av deres egne planer.
Norsk oversettelse av BBE
Sverdet vil fare gjennom hans byer, ødelegge hans barn og skape kaos på grunn av deres onde planer.
Coverdale Bible (1535)
Therfore shal ye swearde begynne in their cities, the stoare that they haue lickened vnto, shall be destroyed and eaten vp: and that because of their owne ymaginacions.
Geneva Bible (1560)
And the sworde shall fall on his cities, and shall consume his barres, and deuoure them, because of their owne counsels.
Bishops' Bible (1568)
Therfore shall the sworde fall on his cities, & shall consume his braunches, and deuour them, because of their owne counsayles.
Authorized King James Version (1611)
And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour [them], because of their own counsels.
Webster's Bible (1833)
The sword will fall on their cities, And will consume their gate bars, And will put an end to their plans.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Grievous hath been the sword in his cities, And it hath ended his bars, and consumed -- from their own counsels.
American Standard Version (1901)
And the sword shall fall upon their cities, and shall consume their bars, and devour [them], because of their own counsels.
Bible in Basic English (1941)
And the sword will go through his towns, wasting his children and causing destruction because of their evil designs.
World English Bible (2000)
The sword will fall on their cities, and will destroy the bars of their gates, and will put an end to their plans.
NET Bible® (New English Translation)
A sword will flash in their cities, it will destroy the bars of their city gates, and will devour them in their fortresses.
Referenced Verses
- Hos 10:6 : 6 It will also be carried off to Assyria as a tribute for the great king. Ephraim will be disgraced, Israel will be ashamed because of its own counsel.
- Hos 10:14 : 14 the roar of battle will rise against your people, and all your fortresses will be devastated—as Shalman destroyed Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to pieces with their children.
- Mic 5:11 : 11 I will remove sorceries from your hand, and you will have no more soothsayers.
- Lev 26:31 : 31 I will lay your cities in ruins, make your sanctuaries desolate, and I will no longer smell the pleasing aroma of your offerings.
- Lev 26:33 : 33 I will scatter you among the nations and will draw out a sword after you. Your land will be desolate and your cities will lie in ruins.
- Deut 28:52 : 52 They will lay siege to all the cities throughout your land until your high fortified walls, in which you trusted, come down. They will besiege all the cities in the land the LORD your God has given you.
- Deut 32:25 : 25 Outside, the sword will bring bereavement, and inside, there will be terror. It will affect both the young man and the young woman, the nursing child with the gray-haired man.
- Ps 80:11-16 : 11 The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches. 12 It sent out its branches to the sea and its shoots to the River. 13 Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its fruit? 14 Boars from the forest ravage it, and creatures of the field feed on it. 15 God of Hosts, return! Look down from heaven and see; take care of this vine. 16 The root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.
- Ps 106:39 : 39 They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
- Ps 106:43 : 43 Many times He delivered them, but they were rebellious in their plans and sank into their iniquity.
- Isa 9:14 : 14 The elders and dignitaries are the head; the prophets who teach lies are the tail.
- Isa 18:5 : 5 For before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, the branches will be cut with pruning knives, and the spreading branches will be removed and discarded.
- Isa 27:10 : 10 The fortified city is desolate, a desert place, abandoned and forsaken like the wilderness. There, calves will graze, lie down, and strip its branches bare.
- Isa 30:1 : 1 Woe to rebellious children, declares the LORD, who carry out plans that are not mine and make alliances without my Spirit, adding sin to sin.
- Jer 5:17 : 17 They will consume your harvest and your bread, devour your sons and daughters, eat your flocks and herds, and consume your vines and fig trees. With the sword, they will destroy your fortified cities in which you trust.
- Ezek 15:2-7 : 2 Son of man, what is the wood of a vine compared to any other tree or the branch that is among the trees of the forest? 3 Is wood taken from it to make anything useful? Can one make a peg from it to hang any utensil on? 4 Look, it is put into the fire for fuel. The fire consumes both ends of it, and its middle is charred. Is it useful for anything? 5 Even when it was whole, it could not be made into anything useful. How much less can it be used after the fire has consumed it and it is charred! 6 Therefore, this is what the Lord GOD says: As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given the inhabitants of Jerusalem. 7 I will set my face against them. Though they come out of the fire, the fire will still consume them. Then you will know that I am the LORD, when I set my face against them.