Verse 6
With their flocks and herds they will go to seek the Lord, but they will not find him; he has withdrawn from them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De går med sauer og storfe for å søke Herren, men de vil ikke finne ham; han har trukket seg tilbake fra dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De skal gå med sine flokker og med sine hjorder for å søke Herren, men de skal ikke finne ham; han har trukket seg bort fra dem.
Norsk King James
De skal gå med sine flokker og buskap for å søke Herren; men de skal ikke finne ham; han har trukket seg unna dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da skal de komme med sine sauer og kyr for å søke Herren, men de skal ikke finne ham; han har trukket seg unna dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Med sine sauer og storfe vil de gå for å søke Herren, men de skal ikke finne ham, han har trukket seg bort fra dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De skal gå med sine flokker og buskap for å søke Herren, men de skal ikke finne ham; han har trukket seg tilbake fra dem.
o3-mini KJV Norsk
De skal dra med sine flokker og sin hjord for å søke Herren, men de skal ikke finne ham; han har trukket seg tilbake fra dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De skal gå med sine flokker og buskap for å søke Herren, men de skal ikke finne ham; han har trukket seg tilbake fra dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De vil gå med flokkene sine og med buskapen sin for å søke Herren, men de vil ikke finne ham; han har trukket seg tilbake fra dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Med sauer og okser vil de gå for å søke Herren, men de skal ikke finne ham. Han har trukket seg tilbake fra dem.
Original Norsk Bibel 1866
Da skulle de gaae med deres Faar og med deres Øxne at søge Herren, og ikke finde ham; han haver draget sig fra dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.
KJV 1769 norsk
Med sine flokker og med sine hjorder skal de gå for å søke Herren, men de skal ikke finne ham. Han har trukket seg bort fra dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he has withdrawn himself from them.
King James Version 1611 (Original)
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.
Norsk oversettelse av Webster
De vil gå med sine flokker og med sine hjorder for å søke Herren; Men de vil ikke finne ham. Han har trukket seg bort fra dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Med deres flokk og med deres buskap går de for å lete etter Herren, men de finner Ham ikke; Han har trukket seg tilbake fra dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
De skal gå med sine flokker og med sitt fe for å søke Herren; men de skal ikke finne ham: han har trukket seg tilbake fra dem.
Norsk oversettelse av BBE
De skal dra med sine flokker og hjorder for å søke Herren, men de vil ikke finne ham; han har trukket seg bort fra dem.
Coverdale Bible (1535)
They shall come with their shepe & bullockes to seke ye LORDE, but they shal not fynde him, for he is gone from them.
Geneva Bible (1560)
They shall goe with their sheepe, and with their bullockes to seeke the Lorde: but they shall not finde him: for he hath withdrawne himselfe from them.
Bishops' Bible (1568)
They shall come with their sheepe and bullockes to seeke the Lorde, but they shall not finde hym: for he is gone from them.
Authorized King James Version (1611)
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find [him]; he hath withdrawn himself from them.
Webster's Bible (1833)
They will go with their flocks and with their herds to seek Yahweh; But they won't find him. He has withdrawn himself from them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
With their flock and with their herd, They go to seek Jehovah, and do not find, He hath withdrawn from them.
American Standard Version (1901)
They shall go with their flocks and with their herds to seek Jehovah; but they shall not find him: he hath withdrawn himself from them.
Bible in Basic English (1941)
They will go, with their flocks and their herds, in search of the Lord, but they will not see him; he has taken himself out of their view.
World English Bible (2000)
They will go with their flocks and with their herds to seek Yahweh; but they won't find him. He has withdrawn himself from them.
NET Bible® (New English Translation)
The Futility of Sacrificial Ritual without Moral Obedience Although they bring their flocks and herds to seek the favor of the LORD, They will not find him– he has withdrawn himself from them!
Referenced Verses
- Prov 1:28 : 28 Then they will call to me, but I will not answer; they will seek me earnestly, but they will not find me.
- Mic 6:6-7 : 6 With what shall I come before the Lord and bow down before the exalted God? Shall I come before Him with burnt offerings, with yearling calves? 7 Will the Lord be pleased with thousands of rams, with ten thousand streams of oil? Shall I offer my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
- Jer 7:4 : 4 Do not trust deceitful words, saying: ‘This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.’
- Lam 3:44 : 44 You have covered Yourself with a cloud so that no prayer can pass through.
- Ezek 8:6 : 6 And He said to me, 'Son of man, do you see what they are doing—the great abominations that the house of Israel is committing here, to drive me far from my sanctuary? But you will see even greater abominations.'
- Prov 15:8 : 8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
- Isa 1:11-15 : 11 "What is the multitude of your sacrifices to Me?" says the LORD. "I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of well-fed animals; I take no pleasure in the blood of bulls, lambs, or goats. 12 When you come to appear before Me, who has asked this of you, this trampling of My courts? 13 Do not bring any more meaningless offerings; your incense is detestable to Me. New Moons, Sabbaths, and the calling of assemblies—I cannot endure iniquity combined with solemn assembly. 14 Your New Moons and appointed festivals My soul hates. They have become a burden to Me; I am weary of bearing them. 15 When you spread out your hands in prayer, I will hide My eyes from you. Even though you multiply your prayers, I will not listen. Your hands are full of blood.
- John 7:34 : 34 You will look for Me, but you will not find Me; and where I am, you cannot come.'
- Isa 66:3 : 3 The one who slaughters an ox is like one who kills a man; the one who sacrifices a lamb is like one who breaks a dog’s neck; the one who offers a grain offering is like one who offers pig’s blood; the one who offers incense is like one who blesses an idol. They have chosen their own ways and their souls delight in their abominations.
- Exod 10:9 : 9 Moses answered, "We will go with our young and old, with our sons and daughters, and with our flocks and herds, because we are to celebrate a festival to the LORD."
- Exod 10:24-26 : 24 Pharaoh summoned Moses and said, "Go, worship the LORD. Only your flocks and herds must stay behind. Even your women and children may go with you." 25 But Moses said, "You must also provide us with sacrifices and burnt offerings to present to the LORD our God. 26 Even our livestock must go with us; not a hoof is to be left behind. We have to use them to worship the LORD our God. And until we arrive there, we will not know what we are to use to worship the LORD."
- Prov 21:27 : 27 The sacrifice of the wicked is detestable, even more when it is brought with evil intent.
- Song 5:6 : 6 I opened to my beloved, but he had withdrawn and was gone. My soul failed when he spoke. I sought him, but I could not find him; I called him, but he did not answer.
- Ezek 8:18 : 18 Therefore I will act in wrath. My eye will not spare, nor will I have compassion. Even though they cry out loudly in My ears, I will not hear them.'
- Amos 5:21-23 : 21 I hate, I despise your festivals, and I take no pleasure in your solemn assemblies. 22 Even if you bring me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; I will not regard your fattened peace offerings. 23 Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the melody of your harps.
- Jer 11:11 : 11 Therefore, this is what the LORD says: ‘I am bringing disaster upon them from which they cannot escape. Even though they will cry out to me, I will not listen to them.’
- Luke 5:16 : 16 But Jesus often withdrew to desert places and prayed.
- Mic 3:4 : 4 Then they will cry out to the LORD, but He will not answer them. He will hide His face from them at that time because of the evil they have done.