Verse 5
Your calf idol is rejected, Samaria! My anger burns against them. How long will they be unable to attain innocence?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Din kalv, Samaria, er forkastet! Min vrede blusser mot dem. Hvor lenge vil de forbli urene og nekte å omvende seg?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Din kalv, Samaria, har forkastet deg; min vrede er opptent mot dem. Hvor lenge vil de være ute av stand til å oppnå renhet?
Norsk King James
Din kalv, O Samaria, har forkastet deg; jeg er sint på dem: hvor lenge vil de holde fast ved falsk uskyld?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Din kalv, Samaria, ble kastet bort; min vrede er opptent mot dem. Hvor lenge skal dette vare? De kan ikke rose seg av uskyld.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Din kalv er forkastet, Samaria, min vrede har flammet opp mot dere. Hvor lenge vil de være ute av stand til å bli uskyldige?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Din kalv, Samaria, har forkastet deg; min vrede har flammet opp mot dem: hvor lenge vil det vare før de blir uskyldige?
o3-mini KJV Norsk
Ditt kalv, Samaria, har forkastet deg; min vrede er tent mot dem. Hvor lenge skal det gå før de gjenvinner sin uskyld?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Din kalv, Samaria, har forkastet deg; min vrede har flammet opp mot dem: hvor lenge vil det vare før de blir uskyldige?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Din kalv, Samaria, har blitt forkastet. Min vrede har flammet opp mot dem. Hvor lenge skal de være ute av stand til å være uskyldige?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Din gullkalv, Samaria, har jeg forkastet! Min vrede har flammet opp mot dem. Hvor lenge skal de være ute av stand til å bli renset?
Original Norsk Bibel 1866
Din Kalv, Samaria! bortkastede (dig), min Vrede er optændt imod dem; hvorlænge (skal det vare)? de kunne ikke rose sig af Uskyldighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thy calf, O Samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: w long will it be ere they attain to innocency?
KJV 1769 norsk
Din kalv, Samaria, har forkastet deg; min vrede er tent mot dem. Hvor lenge vil det vare før de blir uskyldige?
KJV1611 - Moderne engelsk
Your calf, O Samaria, has cast you off; my anger is kindled against them. How long will it be until they attain innocence?
King James Version 1611 (Original)
Thy calf, O Samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
Norsk oversettelse av Webster
La Samaria forkaste sin kalv-idol! Min vrede brenner mot dem! Hvor lenge vil det gå før de er i stand til renhet?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Din kalv, Samaria, er forkastet. Min vrede har flammet opp mot dem. Hvor lenge skal de være ute av stand til renhet?
Norsk oversettelse av ASV1901
Din kalv er vraket, Samaria; min vrede er tent mot dem: hvor lenge vil det vare før de oppnår uskyld?
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil ikke ha noe med din unge okse å gjøre, Samaria; min vrede brenner mot dem; hvor lenge skal det gå før Israels barn gjør seg rene?
Coverdale Bible (1535)
Thy calfe (O Samaria) shalbe taken awaye. for my wrothfull indignacion is gone forth agaynst the. How longe wil it be, or they can be clensed?
Geneva Bible (1560)
Thy calfe, O Samaria, hath cast thee off: mine anger is kindled against them: howe long will they be without innocencie!
Bishops' Bible (1568)
Thy Calfe O Samaria hath cast thee of, for my wrathfull indignation is gone foorth agaynst them: howe long wyll they be without innocencie?
Authorized King James Version (1611)
Thy calf, O Samaria, hath cast [thee] off; mine anger is kindled against them: how long [will it be] ere they attain to innocency?
Webster's Bible (1833)
Let Samaria throw out his calf-idol! My anger burns against them! How long will it be before the are capable of purity?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Cast off hath thy calf, O Samaria, Burned hath Mine anger against them, Till when are they not capable of purity?
American Standard Version (1901)
He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
Bible in Basic English (1941)
I will have nothing to do with your young ox, O Samaria; my wrath is burning against them; how long will it be before the children of Israel make themselves clean?
World English Bible (2000)
Let Samaria throw out his calf idol! My anger burns against them! How long will it be until they are capable of purity?
NET Bible® (New English Translation)
O Samaria, he has rejected your calf idol! My anger burns against them! They will not survive much longer without being punished, even though they are Israelites!
Referenced Verses
- Hos 10:5 : 5 The inhabitants of Samaria tremble for the calf idol of Beth-aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, who rejoiced over its glory, because it will be taken from them.
- Jer 13:27 : 27 Your adulteries, your lustful neighings, your wicked acts of prostitution on the hills and in the fields—I have seen your detestable behavior. Woe to you, Jerusalem! How much longer will it be before you are made clean?
- Hos 8:6 : 6 This calf comes from Israel! A craftsman made it; it is not God. It will be shattered into pieces—this calf of Samaria.
- Acts 7:41 : 41 At that time, they made a calf and offered a sacrifice to the idol, rejoicing in the works of their hands.
- Deut 32:22 : 22 For a fire has been kindled in My wrath, and it burns to the depths of Sheol. It consumes the earth and its produce and sets ablaze the foundations of the mountains.
- 2 Kgs 17:16-18 : 16 They abandoned all the commandments of the Lord their God. They made for themselves two cast idols in the form of calves, made an Asherah pole, worshiped all the host of heaven, and served Baal. 17 They sacrificed their sons and daughters in the fire, practiced divination and sorcery, and sold themselves to do what was evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger. 18 So the Lord became very angry with Israel and removed them from His presence. Only the tribe of Judah was left.
- 2 Kgs 17:21-23 : 21 For when Israel was torn from the house of David, they made Jeroboam son of Nebat king. Jeroboam drove Israel away from following the Lord and led them into great sin. 22 The Israelites persisted in all the sins Jeroboam committed and did not turn away from them. 23 Finally, the Lord removed Israel from His presence as He had declared through all His servants the prophets. So the Israelites were exiled from their own land to Assyria, and they remain there to this day.
- Prov 1:22 : 22 How long, simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
- Isa 45:20 : 20 Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save.
- Jer 4:14 : 14 Wash the evil from your heart, O Jerusalem, so that you may be saved. How long will your wicked thoughts lodge within you?