Verse 4
But he will judge the poor with righteousness, and decide with equity for the meek of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he will slay the wicked.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men med rettferdighet skal han dømme de fattige og med rettferdighet refse for de saktmodige på jorden. Han skal tale med makt og dømme de onde med sine ord.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men med rettferdighet skal han dømme de fattige, og med rettskaffenhet skal han straffe de saktmodige på jorden. Han skal slå jorden med sin munns stav, og med sine leppers ånde skal han drepe de onde.
Norsk King James
Men med rettferdighet skal han dømme de fattige og handle rettferdig mot de ydmyke på jorden; han skal dømme med ordet fra sin munn, og med leppene straffe de onde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men med rettferdighet skal han dømme de fattige, og med oppriktighet refse de undertrykte i landet. Han skal slå jorden med sin munns ris og drepe den onde med ånden fra sine lepper.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men han skal dømme de fattige med rettferdighet og med rett innføre tilrettevisning for de ydmyke på jorden. Han skal slå jorden med munnens stokk, og med leppenes ånd skal han drepe den onde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men med rettferdighet skal han dømme de fattige, og med rettferdighet tale saken til de ydmyke på jorden. Han skal slå jorden med sin munns stav, og med sine lepper drepe de onde.
o3-mini KJV Norsk
Men med rettferdighet skal han dømme de fattige, og med rettferdig oppreisning skal han irettesette de ydmyke på jorden. Med munnens stav skal han slå ned jorden, og med leppes pust skal han slå de ugudelige.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men med rettferdighet skal han dømme de fattige, og med rettferdighet tale saken til de ydmyke på jorden. Han skal slå jorden med sin munns stav, og med sine lepper drepe de onde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Med rettferdighet skal han dømme de fattige, og med rettvishet skal han avgjøre for de saktmodige på jorden. Han skal slå jorden med sin munns stav og med sine leppers ånd drepe de ugudelige.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han skal dømme de fattige rettferdig og felle rettferdige avgjørelser for de saktmodige på jorden. Han skal slå jorden med sin munns stav og drepe de urettferdige med pusten fra sine lepper.
Original Norsk Bibel 1866
Men han skal dømme de Ringe med Retfærdighed, og straffe de Sagtmodige i Landet med Oprigtighed, og han skal slaae Jorden med sin Munds Riis, og dræbe den Ugudelige med sine Læbers Aand.
King James Version 1769 (Standard Version)
But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
KJV 1769 norsk
Men med rettferdighet skal han dømme de fattige, og med rettvishet skal han irettesette for de ydmyke på jorden. Han skal slå jorden med sin munns vekst, og med pusten fra sine lepper skal han drepe de onde.
KJV1611 - Moderne engelsk
But with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth: and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall slay the wicked.
King James Version 1611 (Original)
But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
Norsk oversettelse av Webster
Men med rettferdighet skal han dømme de fattige, og med rett skal han felle dom for de ydmyke på jorden; han skal slå jorden med sin munns stav, og med sine leppers ånde skal han slå de onde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men han skal dømme de fattige med rettferdighet, og avgjøre med rettskaffenhet for de ydmyke på jorden. Han skal slå jorden med sin munns stav og drepe de onde med leppenes ånde.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men i rettferdighet skal han dømme de fattige, og med rettferdighet avgjøre for de saktmodige på jorden; han skal slå jorden med sitt munns sverd, og med sine leppers pust skal han drepe de ugudelige.
Norsk oversettelse av BBE
Men han skal dømme de fattige med rettferdighet og treffe riktige avgjørelser for de hjelpeløse på jorden; han skal slå de voldelige med sitt ord, og med pusten fra hans lepper skal han tilintetgjøre den onde.
Coverdale Bible (1535)
but with rightousnesse shal he iudge the poore, and with holynes shal he refourme the symple of the worlde. He shal smyte ye worlde with ye staff of his mouth, & with ye breath of his mouth shal he slaye the wicked.
Geneva Bible (1560)
But with righteousnesse shall he iudge the poore, and with equitie shall he reprooue for the meeke of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lippes shall he slay the wicked.
Bishops' Bible (1568)
But with righteousnesse shal he iudge the poore, and with equitie shall he refourme the simple of the worlde, and he shall smyte the worlde with the rod of his mouth, and with the breath of his mouth shall he slay the vngodly.
Authorized King James Version (1611)
But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
Webster's Bible (1833)
but with righteousness shall he judge the poor, and decide with equity for the humble of the earth; and he shall strike the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips shall he kill the wicked.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he hath judged in righteousness the poor, And decided in uprightness for the humble of earth, And hath smitten earth with the rod of his mouth, And with the breath of his lips he putteth the wicked to death.
American Standard Version (1901)
but with righteousness shall he judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall smite the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
Bible in Basic English (1941)
But he will do right in the cause of the poor, and give wise decisions for those in the land who are in need; and the rod of his mouth will come down on the cruel, and with the breath of his lips he will put an end to the evil-doer.
World English Bible (2000)
but with righteousness he will judge the poor, and decide with equity for the humble of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips he will kill the wicked.
NET Bible® (New English Translation)
He will treat the poor fairly, and make right decisions for the downtrodden of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth, and order the wicked to be executed.
Referenced Verses
- Job 4:9 : 9 By the breath of God they perish, and by the blast of His anger they are consumed.
- Isa 61:1 : 1 The Spirit of the Sovereign Lord is upon me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to the prisoners.
- 2 Thess 2:8 : 8 And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will destroy with the breath of His mouth and abolish by the splendor of His coming.
- Ps 2:9 : 9 You will break them with an iron rod; You will shatter them like a potter's vessel.
- Ps 72:12-14 : 12 For he will deliver the needy who cry for help, the poor who have no helper. 13 He will have compassion on the weak and the needy and will save the lives of the needy. 14 He will redeem their lives from oppression and violence, and their blood will be precious in his sight.
- Ps 45:6-7 : 6 Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies; the nations fall beneath your feet. 7 Your throne, O God, is forever and ever; the scepter of your kingdom is a scepter of righteousness.
- Isa 9:7 : 7 The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall upon Israel.
- Isa 16:5 : 5 Then a throne will be established in steadfast love, and one will sit on it in faithfulness, in the tent of David—a judge who seeks justice and is quick to do what is right.
- Isa 29:19 : 19 The humble will rejoice in the LORD, and the needy among mankind will rejoice in the Holy One of Israel.
- Isa 30:33 : 33 Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit is deep and wide, with an abundance of fire and wood. The breath of the LORD, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze.
- Isa 32:1 : 1 Indeed, a king will reign in righteousness, and rulers will govern with justice.
- Titus 3:2 : 2 Speak evil of no one, avoid quarrels, be gentle, and show perfect courtesy to everyone.
- Jer 33:15 : 15 In those days and at that time, I will cause a righteous Branch to sprout for David, and he will administer justice and righteousness in the land.
- Rev 19:15 : 15 Out of His mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron. He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.
- Zeph 2:3 : 3 Seek the Lord, all you humble of the land who follow His commands. Seek righteousness, seek humility; perhaps you will be sheltered on the day of the Lord's anger.
- Matt 5:5 : 5 Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
- Matt 11:5 : 5 The blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have the good news proclaimed to them.
- Acts 9:1 : 1 But Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, approached the high priest.
- 2 Cor 10:1 : 1 Now I, Paul, appeal to you by the meekness and gentleness of Christ—who is humble when present among you but bold when absent.
- Gal 5:23 : 23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
- Jas 3:13 : 13 Who is wise and understanding among you? Let him show his works by his good conduct with the humility that comes from wisdom.
- Rev 1:16 : 16 He held seven stars in His right hand, a sharp double-edged sword came from His mouth, and His face shone like the sun in its full brilliance.
- Rev 2:16 : 16 Repent! Otherwise, I will come to you quickly and fight against them with the sword of my mouth.
- Rev 19:11 : 11 Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and He judges and makes war in righteousness.
- Ps 72:1-4 : 1 God, grant your judgments to the king and your righteousness to the king's son. 2 He will judge your people with righteousness and your afflicted ones with justice. 3 The mountains will bring peace to the people, and the hills will bring it in righteousness. 4 He will judge the poor of the people, save the children of the needy, and crush the oppressor.
- Jer 5:28 : 28 They have grown fat and sleek. They excel in evil deeds; they do not defend the rights of the fatherless so they might prosper, nor do they uphold the cause of the needy.
- Jer 23:5-6 : 5 Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will raise up for David a righteous Branch. He will reign as king, act wisely, and execute justice and righteousness in the land. 6 In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which He will be called: The LORD Our Righteousness.
- Ps 82:2-4 : 2 How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah. 3 Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed. 4 Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.
- Ps 110:2 : 2 The Lord will send out the scepter of your strength from Zion, saying, "Rule in the midst of your enemies."
- Prov 31:8-9 : 8 Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute. 9 Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
- Isa 1:17 : 17 Learn to do what is good; seek justice, correct the oppressor. Defend the cause of the fatherless and plead the case of the widow.
- Isa 3:14 : 14 The LORD enters into judgment against the elders and leaders of His people: 'It is you who have ruined the vineyard; the plunder taken from the poor is in your houses.'
- Ps 18:8 : 8 Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains quaked and were shaken, because He was angry.
- 2 Sam 8:15 : 15 David reigned over all Israel, administering justice and righteousness to all his people.
- 2 Sam 23:2-4 : 2 The Spirit of the LORD spoke through me, and His word was on my tongue. 3 The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me: 'The one who rules over people must be righteous, ruling in the fear of God.' 4 He is like the light of morning at sunrise, a morning without clouds, like brightness after rain that brings grass to sprout from the earth.
- 1 Kgs 10:8-9 : 8 How happy your people must be! How blessed your officials, who continually stand before you and hear your wisdom! 9 Praise be to the LORD your God, who has delighted in you and placed you on the throne of Israel. Because of the LORD's eternal love for Israel, he has made you king to uphold justice and righteousness.