Verse 9

See, the day of the LORD is coming—a cruel day with wrath and fierce anger—to make the land desolate and to destroy the sinners within it.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Se, Herrens dag kommer, grusom og fylt med vredesutgytelse, for å gjøre landet til en ørken og dømme synderne fra jorden.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Se, Herrens dag kommer, grusom og full av vrede og brennende harme, for å gjøre landet øde, og utslette synderne derfra.

  • Norsk King James

    Se, HERRENs dag kommer, grusom i sitt raseri for å gjøre landet til en ødemark, og han skal ødelegge synderne derfra.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Se, Herrens dag kommer, grusomme, med harme og stor vrede, for å gjøre landet til en ørken og utrydde synderne fra det.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Se, Herrens dag kommer, nådeløs, med vrede og brennende vrede, for å gjøre landet til en ødemark og utrydde synderne fra det.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Se, Herrens dag kommer, grusom med vrede og brennende harme, for å gjøre landet øde, og han skal utslette synderne fra det.

  • o3-mini KJV Norsk

    Se, Herrens dag kommer – nådeløs med både raseri og voldsom vrede, for å gjøre landet øde; han vil utslette synderne i det.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Se, Herrens dag kommer, grusom med vrede og brennende harme, for å gjøre landet øde, og han skal utslette synderne fra det.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Se, Herrens dag kommer, grusom og fylt med vrede og harme, for å gjøre landet til en ødemark og utrydde syndere derfra.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Se, Herrens dag kommer, grusom, med vrede og brennende harme, for å gjøre landet til et ødemark og for å utrydde syndere derfra.

  • Original Norsk Bibel 1866

    See, Herrens Dag kommer, (den er) grum, og (der er) Fortørnelse og grum Vrede hos til at gjøre Landet til en Ødelæggelse og at udslette deraf Syndere derudi.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.

  • KJV 1769 norsk

    Se, Herrens dag kommer, grusom med vrede og fryktelig harme, for å legge landet øde; og han skal utrydde synderne fra det.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Behold, the day of the LORD comes, cruel with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he will destroy the sinners out of it.

  • King James Version 1611 (Original)

    Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Se, Herrens dag kommer, grusom, med vrede og heftig harme; for å gjøre landet til en ødemark og utrydde synderne fra det.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Se, Herrens dag kommer, Voldsom, med vrede og heftig harme, For å gjøre landet til en ødemark, Ja, han utrydder synderne derfra.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Se, Herrens dag kommer, grusom, med vrede og heftig harme, for å legge landet øde og utslette synderne fra det.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Se, Herrens dag kommer, grusom, med vrede og brennende harme: for å gjøre landet til en ødemark og utrydde synderne i det.

  • Coverdale Bible (1535)

    For lo, the daye of the LORDE shall come, terrible, full of indignacion and wrath: to make the londe waist, and to root out the synne therof.

  • Geneva Bible (1560)

    Beholde, the day of the Lorde commeth, cruel, with wrath and fierce anger to lay the land wast: and he shall destroy the sinners out of it.

  • Bishops' Bible (1568)

    Beholde, the day of the Lorde shall come terribly and full of indignation, furie & wrath, to make the lande waste, and to roote out the sinners therof.

  • Authorized King James Version (1611)

    Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.

  • Webster's Bible (1833)

    Behold, the day of Yahweh comes, cruel, with wrath and fierce anger; to make the land a desolation, and to destroy the sinners of it out of it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Lo, the day of Jehovah doth come, Fierce, with wrath, and heat of anger, To make the land become a desolation, Yea, its sinning ones He destroyeth from it.

  • American Standard Version (1901)

    Behold, the day of Jehovah cometh, cruel, with wrath and fierce anger; to make the land a desolation, and to destroy the sinners thereof out of it.

  • Bible in Basic English (1941)

    See, the day of the Lord is coming, cruel, with wrath and burning passion: to make the land a waste, driving the sinners in it to destruction.

  • World English Bible (2000)

    Behold, the day of Yahweh comes, cruel, with wrath and fierce anger; to make the land a desolation, and to destroy its sinners out of it.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Look, the LORD’s day of judgment is coming; it is a day of cruelty and savage, raging anger, destroying the earth and annihilating its sinners.

Referenced Verses

  • Isa 13:6 : 6 Wail, for the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.
  • Isa 13:15-18 : 15 Whoever is found will be pierced through, and whoever is caught will fall by the sword. 16 Their infants will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be plundered, and their wives will be violated. 17 Behold, I am stirring up the Medes against them, who do not value silver and have no delight in gold. 18 Their bows will strike down the young men; they will show no mercy to the offspring of the womb, nor will they pity children.
  • Isa 47:10-15 : 10 You felt secure in your wickedness and said, 'No one sees me.' Your wisdom and your knowledge have led you astray, and you said in your heart, 'I am, and there is no one besides me.' 11 But disaster will come upon you, and you will not know how to charm it away; calamity will fall upon you that you cannot ward off; and devastation will come upon you suddenly, without warning. 12 Persist then with your spells and your many sorceries, with which you have labored from your youth—perhaps you might succeed, perhaps you might cause terror. 13 You are wearied with your many counsels; let those who divide the heavens, those who gaze at the stars, those who announce the months, stand now and save you from what is coming upon you. 14 Behold, they are like stubble; fire consumes them. They cannot deliver themselves from the power of the flame. There will be no coal for warming oneself, nor fire to sit before. 15 This is how it will be for those with whom you have labored, those who have traded with you from your youth; each one wanders to his own way—there is no one to save you.
  • Jer 6:22-23 : 22 This is what the Lord says: 'Look, a people is coming from the land of the north; a great nation is being stirred up from the farthest parts of the earth. 23 They grasp bow and spear; they are cruel and show no mercy. Their sound roars like the sea, and they ride on horses, arrayed as men for battle against you, Daughter Zion.'
  • Ps 104:35 : 35 May sinners vanish from the earth, and may the wicked be no more. Bless the LORD, my soul. Hallelujah!
  • Prov 2:22 : 22 But the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be uprooted from it.
  • Jer 50:40-42 : 40 As God overthrew Sodom and Gomorrah along with their neighbors, declares the LORD, no one will live there, and no human being will dwell in it. 41 Behold, a people is coming from the north; a great nation and many kings are being stirred up from the farthest parts of the earth. 42 They hold bows and spears; they are cruel and show no mercy. Their roar is like the roaring sea, and they ride on horses, arrayed like men ready for battle against you, Daughter of Babylon.
  • Jer 51:35-58 : 35 May the violence done to me and my flesh be upon Babylon, says the inhabitant of Zion. May my blood be on the inhabitants of Chaldea, says Jerusalem. 36 Therefore, this is what the Lord says: 'Behold, I will defend your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountains dry.' 37 Babylon will become a heap of ruins, a haunt for jackals, a horror and an object of scorn, without inhabitant. 38 They will roar together like young lions; they will growl like lion cubs. 39 While they are heated up, I will prepare their feast and make them drunk, so they will revel and then sleep a perpetual sleep, never to wake up, declares the Lord. 40 I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats. 41 'How Sheshach has been captured, the glory of the whole earth seized! How Babylon has become a horror among the nations! 42 The sea has risen over Babylon; she is covered by its roaring waves. 43 Her cities have become a desolation, a dry and barren land where no one lives, and through which no man passes. 44 'I will punish Bel in Babylon and make him spew out what he has swallowed. The nations will no longer stream to him, and even the wall of Babylon will fall. 45 Come out of her, My people! Save your lives, each of you, from the fierce anger of the Lord. 46 Do not let your heart grow faint, and do not be afraid of the rumors heard in the land. One year a rumor will come, and the next year another rumor—violence in the land and ruler against ruler. 47 Therefore, behold, the days are coming when I will punish the idols of Babylon. Her whole land will be disgraced, and all her slain will fall within her. 48 Then the heavens and the earth and all that is in them will shout for joy over Babylon, because out of the north destroyers will come against her, declares the Lord. 49 Babylon must fall because of the slain of Israel, just as the slain of all the earth have fallen because of Babylon. 50 You who have escaped the sword, go! Do not linger. Remember the Lord from afar, and let Jerusalem come to your mind. 51 We are ashamed because we have heard reproach; disgrace has covered our faces because foreigners have entered the holy places of the Lord's house. 52 'Therefore, behold, the days are coming,' declares the Lord, 'when I will punish her idols, and throughout her land the wounded will groan.' 53 Even if Babylon ascends to the heavens and fortifies her lofty stronghold, from Me destroyers will come against her, declares the Lord. 54 The sound of a cry comes from Babylon, great destruction from the land of the Chaldeans. 55 For the Lord is laying Babylon waste and silencing her loud noise. Her waves roar like mighty waters; the sound of their tumult resounds. 56 For a destroyer has come against Babylon; her warriors are captured, their bows are broken. For the Lord is a God of retribution; He will fully repay. 57 I will make her officials, wise men, governors, commanders, and warriors drunk, and they will sleep a perpetual sleep and not wake, declares the King, whose name is the Lord of Hosts. 58 This is what the Lord of Hosts says: The broad walls of Babylon will be utterly demolished, and her high gates burned with fire. The peoples labor in vain; the nations exhaust themselves only to fuel the flames.
  • Nah 1:2 : 2 The Lord is a jealous and avenging God; the Lord takes vengeance and is filled with wrath. The Lord takes vengeance on his adversaries and reserves wrath for his enemies.
  • Nah 1:6 : 6 Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are shattered before him.
  • Rev 17:16-17 : 16 The ten horns you saw, and the beast, will hate the prostitute. They will leave her desolate and naked, devour her flesh, and burn her with fire. 17 For God has put it into their hearts to carry out His purpose by agreeing to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.
  • Rev 18:8 : 8 Because of this, her plagues will come in a single day: death, mourning, and famine. She will be consumed by fire, for the mighty Lord God is the one who judges her.
  • Rev 19:17-21 : 17 Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out in a loud voice to all the birds flying high overhead: 'Come, gather for the great supper of God,' 18 'that you may eat the flesh of kings, the flesh of generals, the flesh of mighty men, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all people, free and slave, small and great.' 19 Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war against the rider on the horse and His army. 20 But the beast was captured, and with him the false prophet who had performed the signs on his behalf. By these signs he had deceived those who had received the mark of the beast and worshiped its image. The two of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. 21 The rest were killed by the sword that proceeded from the mouth of the rider on the horse, and all the birds were filled with their flesh.