Verse 6
which struck the nations in anger with unending blows, that subdued the nations in wrath, with relentless persecution.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han som slo folk uten nåde, som hersket med vold og raseri, og som forfulgte dem uten den minste medfølelse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han som slo folkeslag i vrede, med uopphørlig slag, han som hersket over nasjonene i vrede, blir nå jaget uten stans.
Norsk King James
Han som slo folket i sinne med vedvarende angrep, han som regjerte over nasjonene i raseri, er forfulgt, og ingen hindrer ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som slo folkeslagene med grusomhet, uten stopp, den som hersket over nasjonene med vrede, er nå jaget bort, uten noen til å stanse det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
han som i raseri slo folkeslag med slag som aldri tok slutt, som i vrede hersket over nasjoner uten å skåne dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han som slo folket i vrede med uopphørlige slag, han som hersket over nasjonene med vrede, forfølges nå selv, og ingen hindrer det.
o3-mini KJV Norsk
Han som slo folket med uavbrutte slag i sin vrede, han som hersket over nasjonene i sin raseri, blir nå forfulgt, og ingen hindrer ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han som slo folket i vrede med uopphørlige slag, han som hersket over nasjonene med vrede, forfølges nå selv, og ingen hindrer det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han som slo folkeslag i vrede med uopphørlige slag, han som i harme hersket over nasjoner, ble hjemsøkt uten medlidenhet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han som slo folkene i vrede med ustanselige slag, han som hersket over nasjonene i sin vrede, uten nåde, er beseiret.
Original Norsk Bibel 1866
Den, som slog Folkene med Grumhed, med Slag uden Afladelse, den, som regjerede over Hedningerne med Vrede, han bliver forfulgt, (saa at) Ingen (kan) forhindre (det).
King James Version 1769 (Standard Version)
He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth.
KJV 1769 norsk
Han som slo folkeslag i vrede med kontinuerlige slag, han som hersket over nasjoner i sinne, er forfulgt, og ingen forhindrer det.
KJV1611 - Moderne engelsk
He who struck the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hinders.
King James Version 1611 (Original)
He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth.
Norsk oversettelse av Webster
De som slo folkene i harme med et ustanselig slag, de som hersket over folkeslag i vrede, med en forfølgelse uten stans.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han som slo folkene i vrede, en slag uten opphold, han som hersket over nasjonene i sinne, forfulgte uten barmhjertighet!
Norsk oversettelse av ASV1901
som slo folkene i vrede med et uavbrutt slag, som hersket over nasjonene i sinne, uten noen som stoppet forfølgelsen.
Norsk oversettelse av BBE
Han som med uendelig vrede hersket over folkene, styrte nasjonene med lidenskap og uten kontroll.
Coverdale Bible (1535)
Which whe he is wroth, smyteth ye people wt durable strokes, & in his woders he persecuteth the, & tameth the cotinually.
Geneva Bible (1560)
Which smote the people in anger with a continuall plague, and ruled the nations in wrath: if any were persecuted, he did not let.
Bishops' Bible (1568)
Which when he is wroth, smiteth the people with continuall strokes, and in wrath raigneth ouer the heathen, who he persecuteth without compassion.
Authorized King James Version (1611)
He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, [and] none hindereth.
Webster's Bible (1833)
who struck the peoples in wrath with a continual stroke, who ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He who is smiting peoples in wrath, A smiting without intermission, He who is ruling in anger nations, Pursuing without restraint!
American Standard Version (1901)
that smote the peoples in wrath with a continual stroke, that ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.
Bible in Basic English (1941)
He whose rod was on the peoples with an unending wrath, ruling the nations in passion, with an uncontrolled rule.
World English Bible (2000)
who struck the peoples in wrath with a continual stroke, who ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.
NET Bible® (New English Translation)
It furiously struck down nations with unceasing blows. It angrily ruled over nations, oppressing them without restraint.
Referenced Verses
- 2 Chr 36:17 : 17 So He brought up against them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in their sanctuary and showed no mercy to young men, young women, the elderly, or the infirm; God delivered them all into his hand.
- Job 9:13 : 13 God will not turn back His anger; even the helpers of Rahab bowed beneath Him.
- Prov 21:30 : 30 There is no wisdom, no understanding, and no counsel that can stand against the LORD.
- Isa 10:14 : 14 My hand seized the wealth of nations like one finds a nest. As one gathers abandoned eggs, I gathered all the earth; no wing fluttered, no beak opened to chirp.
- Isa 13:14-18 : 14 Like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd, each will return to his own people, each will flee to his own land. 15 Whoever is found will be pierced through, and whoever is caught will fall by the sword. 16 Their infants will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be plundered, and their wives will be violated. 17 Behold, I am stirring up the Medes against them, who do not value silver and have no delight in gold. 18 Their bows will strike down the young men; they will show no mercy to the offspring of the womb, nor will they pity children.
- Isa 21:1-9 : 1 This is a prophecy about the wilderness by the sea: Like whirlwinds sweeping through the Negev, it comes from the desert, from a dreadful land. 2 A harsh vision has been shown to me: The betrayer betrays, and the destroyer devastates. Go up, Elam! Surround, Media! I have put an end to all her groaning. 3 Therefore my body is filled with trembling; pangs have seized me, like the pangs of a woman in labor. I am bent over by what I heard; I am dismayed by what I saw. 4 My heart staggers; terror overwhelms me. The twilight I longed for has been turned into trembling for me. 5 Prepare the table, set a watchman in the watchtower, eat and drink. Rise up, you princes, and anoint the shield! 6 For this is what the Lord said to me: 'Go, station a watchman, and let him report what he sees.' 7 When he sees chariots with pairs of horsemen, riders on donkeys, riders on camels, let him carefully listen, paying close attention. 8 Then he called out, 'Lion! My Lord, I stand continually on the watchtower by day, and I stay at my guard post through all the nights.' 9 And behold, here comes a chariot of men, with pairs of horsemen. And he answered, saying, 'Fallen, fallen is Babylon! All the carved images of her gods are shattered to the ground.' 10 O my threshed people and my people crushed on the threshing floor, what I have heard from the LORD of Hosts, the God of Israel, I have declared to you.
- Isa 33:1 : 1 Woe to you, destroyer, who has not been destroyed! Woe to you, betrayer, who has not been betrayed! When you finish destroying, you will be destroyed. When you stop betraying, you will be betrayed.
- Isa 46:10-11 : 10 I declare the end from the beginning, and from ancient times what is still to come. I say, 'My purpose will stand, and I will accomplish all that I desire.' 11 I call a bird of prey from the east, a man to fulfill My purpose from a distant land. I have spoken, and I will bring it to pass. I have planned it, and I will make it happen.
- Isa 47:1-9 : 1 Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans, for you will no longer be called tender and delicate. 2 Take a millstone and grind flour; remove your veil, strip off your train, uncover your legs, and cross the rivers. 3 Your nakedness will be uncovered, your shame will be seen. I will take vengeance, and I will spare no one. 4 Our Redeemer—the LORD of Hosts is His name—the Holy One of Israel. 5 Sit silently and enter into darkness, O daughter of the Chaldeans, for you will no longer be called the mistress of kingdoms. 6 I was angry with My people, I profaned My heritage and gave them into your hand. You showed them no mercy; you made your yoke very heavy on the elderly. 7 You said, 'I will be a mistress forever,' but you did not take these things to heart or remember their outcome. 8 Now hear this, you pleasure-loving one, sitting securely, who says in her heart, 'I am, and there is no one besides me; I will not sit as a widow, or know the loss of children.' 9 But these two things will come upon you in a moment, in one day: loss of children and widowhood. They will come upon you in full measure, despite your many sorceries and the great power of your spells. 10 You felt secure in your wickedness and said, 'No one sees me.' Your wisdom and your knowledge have led you astray, and you said in your heart, 'I am, and there is no one besides me.' 11 But disaster will come upon you, and you will not know how to charm it away; calamity will fall upon you that you cannot ward off; and devastation will come upon you suddenly, without warning. 12 Persist then with your spells and your many sorceries, with which you have labored from your youth—perhaps you might succeed, perhaps you might cause terror. 13 You are wearied with your many counsels; let those who divide the heavens, those who gaze at the stars, those who announce the months, stand now and save you from what is coming upon you. 14 Behold, they are like stubble; fire consumes them. They cannot deliver themselves from the power of the flame. There will be no coal for warming oneself, nor fire to sit before. 15 This is how it will be for those with whom you have labored, those who have traded with you from your youth; each one wanders to his own way—there is no one to save you.
- Jer 25:9 : 9 I am about to send for all the clans of the north,' declares the LORD, 'and for my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, and I will bring them against this land, its inhabitants, and all the surrounding nations. I will completely destroy them, making them an object of horror, scorn, and perpetual ruins.
- Jer 25:26 : 26 And all the kings of the north, near and far, one after another—all the kingdoms on the face of the earth. And after them, the king of Sheshach will drink.
- Jer 50:31 : 31 Behold, I am against you, O arrogant one, declares the Sovereign LORD of Hosts, for your day has come, the time for Me to punish you.
- Dan 7:19-21 : 19 Then I wanted to know the truth about the fourth beast, which was different from all the others—exceedingly terrifying, with iron teeth and bronze claws, which devoured, crushed, and trampled the remainder with its feet. 20 And about the ten horns that were on its head, and the other horn that came up, before which three fell—the horn that had eyes and a mouth speaking great things, and whose appearance was greater than the others. 21 As I was watching, that horn made war against the holy ones and was prevailing against them.
- Jas 2:13 : 13 For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
- Rev 17:16-17 : 16 The ten horns you saw, and the beast, will hate the prostitute. They will leave her desolate and naked, devour her flesh, and burn her with fire. 17 For God has put it into their hearts to carry out His purpose by agreeing to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.
- Rev 18:8-9 : 8 Because of this, her plagues will come in a single day: death, mourning, and famine. She will be consumed by fire, for the mighty Lord God is the one who judges her. 9 The kings of the earth who committed sexual immorality with her and lived in luxury will weep and mourn over her when they see the smoke of her burning. 10 Standing far off because of the fear of her torment, they will say, 'Woe, woe to the great city, Babylon, the mighty city! For in one hour your judgment has come.'