Verse 10
The city of chaos is shattered; every house is shut up so no one may enter.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Byen er blitt til ruiner; hvert hus er stengt, og ingen kan gå inn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Forvirringens by brytes ned; hvert hus er lukket så ingen kan komme inn.
Norsk King James
Forvirringens by er knust; hvert hus er stengt, så ingen må komme inn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den øde byen er revet ned, hvert hus er stengt, ingen går inn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den ødelagte byen ligger i ruiner; hvert hus er lukket, så ingen kan komme inn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Forvirringens by er revet ned; hvert hus er stengt, så ingen kan komme inn.
o3-mini KJV Norsk
Byen full av forvirring er ødelagt; hvert eneste hus er forseglet, slik at ingen kan komme inn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Forvirringens by er revet ned; hvert hus er stengt, så ingen kan komme inn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kaosbyen er brutt sammen, hvert hus er stengt for inngang.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den øde byen er ødelagt, hvert hus er stengt, så ingen kan komme inn.
Original Norsk Bibel 1866
Den øde Stad er sønderbrudt, hvert Huus er tillukket, at Ingen gaaer ind.
King James Version 1769 (Standard Version)
The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.
KJV 1769 norsk
Forvirringens by er brutt ned, hvert hus er stengt, så ingen kan komme inn.
KJV1611 - Moderne engelsk
The city of confusion is broken down; every house is shut up, that no one may come in.
King James Version 1611 (Original)
The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.
Norsk oversettelse av Webster
Den ødelagte byen er brutt ned; hvert hus er lukket, så ingen kan komme inn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En by av kaos er brutt ned, hvert hus er lukket for inngang.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den ødelagte byen er revet ned; hvert hus er stengt, så ingen kan komme inn.
Norsk oversettelse av BBE
Byen er øde og revet ned: hvert hus er lukket, så ingen kan komme inn.
Coverdale Bible (1535)
the wicked cities shalbe broken downe, all houses shalbe shut, that no man maye come in.
Geneva Bible (1560)
The citie of vanitie is broken downe: euery house is shut vp, that no man may come in.
Bishops' Bible (1568)
The citie of vanitie is broken downe, euery house is shut vp, that no man may come in.
Authorized King James Version (1611)
The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.
Webster's Bible (1833)
The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in.
Young's Literal Translation (1862/1898)
It was broken down -- a city of emptiness, Shut hath been every house from entrance.
American Standard Version (1901)
The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in.
Bible in Basic English (1941)
The town is waste and broken down: every house is shut up, so that no man may come in.
World English Bible (2000)
The confused city is broken down. Every house is shut up, that no man may come in.
NET Bible® (New English Translation)
The ruined town is shattered; all of the houses are shut up tight.
Referenced Verses
- Gen 11:9 : 9 That is why it was called Babel, because there the LORD confused the language of the whole earth. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.
- 2 Kgs 25:4 : 4 Then the city wall was breached, and all the warriors fled at night through the gate between the two walls near the king's garden, even though the Chaldeans were surrounding the city. They escaped toward the Arabah.
- 2 Kgs 25:9-9 : 9 He burned down the house of the LORD, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. Every large house was burned down. 10 The entire Chaldean army, under the captain of the guard, tore down the walls of Jerusalem that surrounded the city.
- Isa 23:1 : 1 This is a message concerning Tyre: Wail, you ships of Tarshish, for your harbor has been destroyed. The news has reached them from the land of Cyprus.
- Isa 24:12 : 12 Only desolation is left in the city; the gate is battered into ruins.
- Isa 25:2 : 2 For you have turned the city into a heap of ruins, the fortified city into rubble; the palace of foreigners will never be rebuilt.
- Isa 27:10 : 10 The fortified city is desolate, a desert place, abandoned and forsaken like the wilderness. There, calves will graze, lie down, and strip its branches bare.
- Isa 32:14 : 14 For the palace will be deserted, the bustling city abandoned; the hill and the watchtower will become wastelands forever—a delight for wild donkeys and a pasture for flocks.
- Isa 34:11 : 11 The pelican and the hedgehog will possess it, the owl and the raven will dwell there. He will stretch over it a measuring line of chaos and stones of emptiness.
- Isa 34:13-15 : 13 Thorns will grow in its palaces, nettles and brambles in its fortresses. It will become a dwelling place for jackals, a home for ostriches. 14 Wild beasts will meet with hyenas, and satyrs will call to one another. There, the night creature will settle and find her place of rest. 15 There, the arrow snake will make her nest, lay eggs, hatch them, and care for her young in her shadow. Indeed, there the kites will gather, each one with its mate.
- Jer 9:25-25 : 25 Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab, and all who live in the wilderness and shave the edges of their hair, for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
- Jer 39:4 : 4 When Zedekiah, king of Judah, and all the soldiers saw this, they fled, leaving the city at night through the king’s garden by the gate between the two walls, and they fled toward the Arabah.
- Jer 39:8 : 8 The Chaldeans set fire to the palace of the king and the houses of the people and broke down the walls of Jerusalem.
- Jer 52:7 : 7 Then the city was breached, and though the Chaldeans surrounded it, all the soldiers fled by night through the gate between the two walls, near the king’s garden. They headed toward the Arabah.
- Jer 52:13-14 : 13 He set fire to the house of the LORD, the royal palace, all the houses of Jerusalem, and every significant building in the city. 14 The entire Chaldean army, under the commander of the guard, tore down all the walls surrounding Jerusalem.
- Mic 2:13 : 13 The one who breaks through will go before them; they will burst out, pass through the gate, and go out by it. Their king will pass before them, and the LORD will lead the way.
- Mic 3:12 : 12 Therefore because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of ruins, and the mountain of the temple will become a high place overgrown with thickets.
- Matt 23:34-35 : 34 Therefore, look, I am sending you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some of them you will flog in your synagogues and persecute from town to town, 35 so that upon you will come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.
- Luke 19:43 : 43 For the days will come upon you when your enemies will build a barricade against you, surround you, and hem you in on every side.
- Luke 21:24 : 24 They will fall by the edge of the sword and be taken as captives to all nations. Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
- Rev 11:7-8 : 7 When they have completed their testimony, the beast that rises from the abyss will wage war with them, conquer them, and kill them. 8 Their bodies will lie in the main street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
- Rev 17:5-6 : 5 On her forehead was written a name: 'Mystery, Babylon the Great, the Mother of Prostitutes and of the Abominations of the Earth.' 6 I saw the woman drunk with the blood of the saints and the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I was utterly amazed.
- Rev 18:2 : 2 He cried out with a mighty voice, saying, 'Fallen, fallen is Babylon the Great! She has become a dwelling place for demons, a prison for every unclean spirit, and a cage for every unclean and detested bird.'