Verse 16
LORD, in their distress they sought You; they poured out whispered prayers when Your discipline was upon them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herre, de søkte deg i nøden, de ropte i hemmelighet da din tuktelse kom over dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herre, de har søkt deg i nød, de har hvisket en bønn da din tuktelse var over dem.
Norsk King James
Herre, i nød har de besøkt deg; de ba når din straff var over dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, i trengsel besøkte de deg, de utøste sin stille bønn da du tuktet dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herre, i nøden søkte de deg; hviskende ba de når du lærte dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
HERRE, i trengsel har de besøkt deg, de utøste en bønn da din tukt var over dem.
o3-mini KJV Norsk
Herre, i vanskeligheter har de søkt deg; de har utøst sine bønner da din irettesettelse rammet dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
HERRE, i trengsel har de besøkt deg, de utøste en bønn da din tukt var over dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herre, i nød søkte de deg, de utøste en stille bønn når din tukt var over dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herre, i trengsel har de søkt deg; de hvisket bønn når din tukt kom over dem.
Original Norsk Bibel 1866
Herre! i Angesten besøgte de dig, de udøste deres stille Bøn, der du tugtede dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
KJV 1769 norsk
Herre, i nød har de vendt seg til deg, de øste ut en bønn da du tuktet dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
LORD, in trouble they have visited You, they poured out a prayer when Your chastening was upon them.
King James Version 1611 (Original)
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
Norsk oversettelse av Webster
Herre, i nød har de besøkt deg; de utøste en bønn da din tuktelse var over dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herre, i nød søkte de deg, de har øst ut en hvisken, din tukt er over dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herre, i nød har de søkt deg; de utøste en bønn da din tuktelse var over dem.
Norsk oversettelse av BBE
Herre, i vanskeligheter har våre øyne vært vendt mot deg, vi løftet opp en bønn når din straff var over oss.
Coverdale Bible (1535)
The people that seke vnto the in trouble, that same aduersite which they complane of, is vnto the a chastenynge before the.
Geneva Bible (1560)
Lorde, in trouble haue they visited thee: they powred out a prayer when thy chastening was vpon them.
Bishops' Bible (1568)
Lorde, in trouble haue they visited thee, they powred out their prayer whe thy chastening was vpon them.
Authorized King James Version (1611)
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer [when] thy chastening [was] upon them.
Webster's Bible (1833)
Yahweh, in trouble have they visited you; they poured out a prayer [when] your chastening was on them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
O Jehovah, in distress they missed Thee, They have poured out a whisper, Thy chastisement `is' on them.
American Standard Version (1901)
Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer [when] thy chastening was upon them.
Bible in Basic English (1941)
Lord, in trouble our eyes have been turned to you, we sent up a prayer when your punishment was on us.
World English Bible (2000)
Yahweh, in trouble they have visited you. They poured out a prayer when your chastening was on them.
NET Bible® (New English Translation)
O LORD, in distress they looked for you; they uttered incantations because of your discipline.
Referenced Verses
- Hos 5:15 : 15 I will return to my place until they acknowledge their guilt and seek my face; in their distress they will earnestly seek me.
- Hos 7:14 : 14 They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They gather together for grain and new wine but turn away from me.
- Rev 3:19 : 19 Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
- Deut 4:29-30 : 29 But from there, you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul. 30 When you are in distress and all these things have happened to you in the latter days, you will return to the LORD your God and listen to His voice.
- Judg 10:9-9 : 9 The Ammonites also crossed over the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, and Israel was greatly distressed. 10 Then the Israelites cried out to the LORD, saying, 'We have sinned against You, for we have abandoned our God and served the Baals.'
- 1 Sam 1:15 : 15 Hannah answered, 'No, my lord. I am a woman deeply troubled. I have not been drinking wine or strong drink, but I have been pouring out my soul before the LORD.'
- 2 Chr 6:37-38 : 37 and they have a change of heart in the land where they are held captive, and they repent and plead with You in the land of their captivity, saying, 'We have sinned, we have done wrong, and we have acted wickedly.' 38 And when they return to You with all their heart and soul in the land of their captivity where they were taken, and they pray toward the land You gave to their ancestors, the city You have chosen, and the house I have built for Your name,
- 2 Chr 33:12-13 : 12 When he was in distress, he sought the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his ancestors. 13 He prayed to Him, and the LORD was moved by his entreaty and heard his plea. He brought Manasseh back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD is God.
- Ps 42:4 : 4 My tears have been my food day and night, while they say to me all day long, 'Where is your God?'
- Ps 50:15 : 15 Call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will glorify me.
- Ps 77:1-2 : 1 For the Chief Musician, according to Jeduthun, a psalm of Asaph. 2 My voice cries out to God, and I will call aloud; my voice reaches God, and He listens to me.
- Ps 91:15 : 15 He will call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
- Ps 142:2 : 2 I cry out to the LORD with my voice; with my voice I plead for mercy to the LORD.
- Isa 37:3 : 3 They said to him, "This is what Hezekiah says: Today is a day of distress, rebuke, and disgrace, for children have come to the point of birth, but there is no strength to deliver them.
- Jer 22:23 : 23 You who live in Lebanon, nestled among the cedars, how you will groan when pains come upon you, anguish like that of a woman in labor!
- Lam 2:19 : 19 Arise, cry out in the night, at the start of the night watches; pour out your heart like water before the presence of the Lord. Lift up your hands to him for the lives of your little children who faint from hunger at every street corner.