Verse 29
'And now, Lord, consider their threats and grant that your servants may speak your word with all boldness.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og nå, Herre, se på deres trusler, og gi dine tjenere mot, så de kan tale ditt ord med frimodighet,
NT, oversatt fra gresk
Og nå, Herre, se på deres trusler, og gi dine tjenere mot til å forkynne ditt ord med all frimodighet,
Norsk King James
Og nå, Herre, se på deres trusler; og gi dine tjenere styrke, slik at de med all frimodighet kan forkynne ditt ord,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og nå, Herre, se til deres trusler, og gi dine tjenere å tale ditt ord med all frimodighet,
KJV/Textus Receptus til norsk
Og nå, Herre, se til deres trusler, og gi dine tjenere å tale ditt ord med all frimodighet,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og nå, Herre, se på deres trusler, og gi dine tjenere å tale ditt ord med all frimodighet,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og nå, Herre, se til deres trusler, og gi dine tjenere å forkynne ditt ord med all frimodighet,
o3-mini KJV Norsk
Og nå, Herre, se på deres trusler; gi dine tjenere mot slik at de med full frimodighet kan forkynne ditt ord,
gpt4.5-preview
Se nå på deres trusler, Herre, og gi dine tjenere å tale ditt ord med all frimodighet,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se nå på deres trusler, Herre, og gi dine tjenere å tale ditt ord med all frimodighet,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og nå, Herre, se til deres trusler og gi dine tjenere å forkynne ditt ord med all frimodighet,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Nå, Herre, se til deres trusler og gi dine tjenere å tale ditt ord med all frimodighet,
Original Norsk Bibel 1866
Og nu, Herre! see til deres Trudsler, og giv dine Tjenere at tale dit Ord med al Frimodighed,
King James Version 1769 (Standard Version)
And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
KJV 1769 norsk
Og nå, Herre, se deres trusler, og gi dine tjenere å tale ditt ord med all frimodighet,
KJV1611 - Moderne engelsk
And now, Lord, look on their threats, and grant to Your servants that with all boldness they may speak Your word,
King James Version 1611 (Original)
And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
Norsk oversettelse av Webster
Og nå, Herre, se på deres trusler og gi dine tjenere å tale ditt ord med all frimodighet,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og nå, Herre, se til deres trusler, og gi dine tjenere styrke til å tale ditt ord med all frimodighet,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og nå, Herre, se til deres trusler, og gi dine tjenere å tale ditt ord med all frimodighet,
Norsk oversettelse av BBE
Og nå, Herre, se til deres trusler og gi dine tjenere mot til å forkynne ditt ord med frimodighet,
Tyndale Bible (1526/1534)
And now Lorde beholde their threatenynges and graunte vnto thy servauntes with all confidence to speake thy worde.
Coverdale Bible (1535)
And now LORDE, beholde their threatenynges, and graunte vnto thy seruauntes with all stedfast boldnesse to speake thy worde:
Geneva Bible (1560)
And nowe, O Lorde, beholde their threatnings, and graunt vnto thy seruants with all boldnesse to speake thy word,
Bishops' Bible (1568)
And nowe Lorde, beholde their threatnynges, & graunt vnto thy seruauntes, that with all boldensse they may speake thy worde.
Authorized King James Version (1611)
And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
Webster's Bible (1833)
Now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness,
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And now, Lord, look upon their threatenings, and grant to Thy servants with all freedom to speak Thy word,
American Standard Version (1901)
And now, Lord, look upon their threatenings: and grant unto thy servants to speak thy word with all boldness,
Bible in Basic English (1941)
And now, Lord, take note of their cruel words, and give your servants power to be preachers of your word without fear,
World English Bible (2000)
Now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness,
NET Bible® (New English Translation)
And now, Lord, pay attention to their threats, and grant to your servants to speak your message with great courage,
Referenced Verses
- Acts 4:13 : 13 When they saw the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated, ordinary men, they were amazed and recognized that they had been with Jesus.
- Acts 4:31 : 31 After they prayed, the place where they were gathered was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak the word of God with boldness.
- Acts 9:27 : 27 But Barnabas took him and brought him to the apostles. He explained to them how Saul had seen the Lord on the road, that the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus.
- Acts 14:3 : 3 So Paul and Barnabas stayed there for a considerable time, speaking boldly in reliance on the Lord, who confirmed the message of his grace by granting signs and wonders to be done through their hands.
- Phil 1:14 : 14 And because of my chains, most of the brothers and sisters in the Lord have been encouraged to speak the word of God more boldly and fearlessly.
- Acts 28:31 : 31 He proclaimed the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ—with all boldness and without hindrance.
- Acts 19:8 : 8 Paul went into the synagogue, and for three months he spoke boldly, reasoning and persuading them about the kingdom of God.
- Acts 13:46 : 46 Then Paul and Barnabas spoke out boldly, saying, 'It was necessary that the word of God be spoken to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we are now turning to the Gentiles.'
- Acts 4:17-18 : 17 But to prevent this from spreading any further among the people, let us warn them not to speak to anyone in this name again. 18 So they called them and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.
- Acts 4:21 : 21 After further threats, they let them go, finding no way to punish them because of the people, since they were all glorifying God for what had happened.
- Acts 20:26-27 : 26 Therefore, I testify to you today that I am innocent of the blood of everyone. 27 For I did not shrink from declaring to you the whole plan of God.
- Acts 26:26 : 26 The king knows about these matters, and I am speaking to him openly. I am convinced that none of this has escaped his notice, for this was not done in a hidden or obscure place.
- Isa 37:17-20 : 17 Incline Your ear, LORD, and hear! Open Your eyes, LORD, and see! Listen to all the words of Sennacherib, who has sent them to mock the living God. 18 Truly, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands. 19 They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but the work of human hands—wood and stone. So they have destroyed them. 20 Now, LORD our God, deliver us from his hand so that all the kingdoms of the earth may know that You, LORD, alone are God.
- Isa 58:1 : 1 Cry aloud, do not hold back! Raise your voice like a trumpet; announce to my people their rebellion and to the house of Jacob their sins.
- Isa 63:15 : 15 Look down from heaven and see, from your holy and glorious dwelling. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.
- Lam 3:50 : 50 until the LORD looks down and sees from heaven.
- Lam 5:1 : 1 Remember, LORD, what has happened to us; look and see our disgrace.
- Ezek 2:6 : 6 You, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not fear though briars, thorns, or scorpions are around you. Do not be afraid of their words or terrified by their presence, for they are a rebellious house.
- Dan 9:18 : 18 Incline Your ear, my God, and hear. Open Your eyes and see our desolations and the city that bears Your name. For we are not presenting our pleas before You on account of our righteousness, but because of Your great mercy.
- Mic 3:8 : 8 But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression and to Israel his sin.
- Eph 6:18-20 : 18 Pray in the Spirit at all times with every kind of prayer and petition. Stay alert with all perseverance as you pray for all the saints. 19 Pray also for me, that words may be given to me to proclaim the mystery of the gospel boldly. 20 For which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it boldly, as I ought to speak.
- 1 Thess 2:2 : 2 Despite suffering and being mistreated in Philippi, as you know, we were bold in our God to proclaim to you the gospel of God while facing intense opposition.
- 2 Tim 1:7-8 : 7 For God did not give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control. 8 So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me, His prisoner. Instead, join with me in suffering for the gospel by the power of God.
- 2 Tim 4:17 : 17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully made and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion's mouth.