Verse 3
He said to me, 'You are my servant, Israel, in whom I will display my glory.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han sa til meg: 'Du er min tjener, Israel, i deg vil jeg vise min herlighet.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han sa til meg: Du er min tjener, Israel, i deg vil jeg bli æret.
Norsk King James
Og han sa til meg: Du er min tjener, o Israel, i deg vil jeg bli herliggjort.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa til meg: Du er min tjener, Israel, du er den jeg vil vise min herlighet gjennom.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han sa til meg: Du er min tjener, Israel, som jeg skal prise meg av.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han sa til meg: Du er min tjener, Israel, ved deg skal jeg bli herliggjort.
o3-mini KJV Norsk
Og han sa til meg: Du er min tjener, o Israel, i deg skal jeg bli herliggjort.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han sa til meg: Du er min tjener, Israel, ved deg skal jeg bli herliggjort.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han sa til meg: Du er min tjener, Israel, i deg skal jeg bli herliggjort.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han sa til meg: Du er min tjener, Israel, i deg skal jeg bli herliggjort.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde til mig: Du er min Tjener; Israel, du er den, i hvem jeg vil bevise mig herlig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
KJV 1769 norsk
Han sa til meg: Du er min tjener, Israel, i deg vil jeg bli æret.
KJV1611 - Moderne engelsk
And said to me, You are my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
King James Version 1611 (Original)
And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa til meg: Du er min tjener, Israel, i deg skal jeg bli herliggjort.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sa til meg: 'Du er min tjener, Israel, i deg skal jeg vise min herlighet.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Han sa til meg: Du er min tjener, Israel, på hvem jeg vil bli herliggjort.
Norsk oversettelse av BBE
Han sa til meg: Du er min tjener, Israel, i deg vil jeg vise min herlighet.
Coverdale Bible (1535)
and sayde vnto me: Thou art my seruaunt Israel, I wilbe honoured in the.
Geneva Bible (1560)
And sayd vnto me, Thou art my seruaunt, Israel, for I will be glorious in thee.
Bishops' Bible (1568)
And sayde vnto me: Thou art my seruaunt Israel, I wyll be honoured in thee.
Authorized King James Version (1611)
And said unto me, Thou [art] my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
Webster's Bible (1833)
and he said to me, You are my servant; Israel, in whom I will be glorified.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And He saith to me, `My servant Thou art, O Israel, In whom I beautify Myself.'
American Standard Version (1901)
and he said unto me, Thou art my servant; Israel, in whom I will be glorified.
Bible in Basic English (1941)
And he said to me, You are my servant, Israel, in whom my glory will be seen;
World English Bible (2000)
and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified."
NET Bible® (New English Translation)
He said to me,“You are my servant, Israel, through whom I will reveal my splendor.”
Referenced Verses
- Isa 44:23 : 23 Sing for joy, O heavens, for the LORD has done it! Shout, O depths of the earth! Burst into song, O mountains, O forest, and every tree in it! For the LORD has redeemed Jacob and displays his glory in Israel.
- Zech 3:8 : 8 Listen, Joshua the high priest, you and your associates sitting before you, who are symbolic of things to come: I am going to bring my servant, the Branch.
- Isa 52:13 : 13 Behold, my servant will act wisely; he will be raised up, lifted high, and greatly exalted.
- Isa 42:1 : 1 Behold, my servant, whom I uphold; my chosen one, in whom my soul delights. I have put my Spirit upon him, and he will bring forth justice to the nations.
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
- Isa 43:21 : 21 the people I formed for Myself, so they might proclaim My praise.
- Isa 53:10 : 10 Yet it was the Lord's will to crush him and cause him to suffer. When you make his life an offering for sin, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the Lord will prosper in his hand.
- Matt 17:5 : 5 While he was still speaking, a bright cloud enveloped them, and a voice from the cloud said, 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to Him!'
- Luke 2:10-14 : 10 But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that is for all the people. 11 Today, in the city of David, a Savior has been born to you; he is Christ the Lord. 12 This will be a sign for you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger." 13 Suddenly, there was with the angel a great multitude of the heavenly host praising God and saying: 14 "Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to those on whom his favor rests."
- John 12:28 : 28 Father, glorify Your name." Then a voice came from heaven: "I have glorified it, and I will glorify it again."
- John 13:31-32 : 31 When Judas had left, Jesus said, 'Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.' 32 If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and will glorify Him at once.
- John 15:8 : 8 By this my Father is glorified, that you bear much fruit and show yourselves to be my disciples.
- John 17:1 : 1 After Jesus had spoken these words, He looked up to heaven and said, 'Father, the hour has come. Glorify Your Son, so that the Son may glorify You.'
- John 17:4 : 4 I have glorified You on earth by completing the work You gave Me to do.
- Eph 1:6 : 6 to the praise of His glorious grace, which He has freely given us in the Beloved.
- Phil 2:6-9 : 6 Who, being in the form of God, did not consider equality with God something to be grasped, 7 but emptied Himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of humanity. And being found in appearance as a man, 8 He humbled Himself by becoming obedient to the point of death—even death on a cross. 9 Therefore God highly exalted Him and gave Him the name that is above every name, 10 so that at the name of Jesus every knee should bow—in heaven, on earth, and under the earth— 11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.