Verse 17
In the same way, faith by itself, if it does not have works, is dead.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Slik er også troen, hvis den ikke har gjerninger, er den død i seg selv.
NT, oversatt fra gresk
Slik er også troen, hvis den ikke har gjerninger, er den død i seg selv.
Norsk King James
Slik er også troen, hvis den ikke har gjerninger, er den død og alene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På samme måte er troen, dersom den ikke har gjerninger, død i seg selv.
KJV/Textus Receptus til norsk
Slik er det også med troen: har den ikke gjerninger, er den død i seg selv.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
På samme måte er troen, hvis den ikke har gjerninger, død i seg selv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Slik er troen også, hvis den ikke har gjerninger, død i seg selv.
o3-mini KJV Norsk
På samme måte er tro uten handlinger død i seg selv.
gpt4.5-preview
Slik er det også med troen: Har den ikke gjerninger, er den død i seg selv.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Slik er det også med troen: Har den ikke gjerninger, er den død i seg selv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På samme måte, hvis troen ikke har gjerninger, er den død i seg selv.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Slik også troen, hvis den ikke har gjerninger, er i seg selv død.
Original Norsk Bibel 1866
Ligesaa og Troen, dersom den ikke haver Gjerninger, er den død i sig selv.
King James Version 1769 (Standard Version)
Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
KJV 1769 norsk
På samme måte er troen død uten gjerninger.
KJV1611 - Moderne engelsk
Thus also faith by itself, if it does not have works, is dead.
King James Version 1611 (Original)
Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
Norsk oversettelse av Webster
På samme måte er tro, hvis den ikke har gjerninger, død i seg selv.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så også er troen, hvis den ikke har gjerninger, død i seg selv.
Norsk oversettelse av ASV1901
Således er troen, hvis den ikke har gjerninger, død i seg selv.
Norsk oversettelse av BBE
På samme måte er tro uten gjerninger død.
Tyndale Bible (1526/1534)
Eve so fayth yf it have no dedes is deed in it selfe.
Coverdale Bible (1535)
Euen so faith, yf it haue no dedes, is deed in it selfe.
Geneva Bible (1560)
Euen so the faith, if it haue no woorkes, is dead in it selfe.
Bishops' Bible (1568)
Euen so, fayth, yf it haue not deedes, is dead in it selfe:
Authorized King James Version (1611)
Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
Webster's Bible (1833)
Even so faith, if it has no works, is dead in itself.
Young's Literal Translation (1862/1898)
so also the faith, if it may not have works, is dead by itself.
American Standard Version (1901)
Even so faith, if it have not works, is dead in itself.
Bible in Basic English (1941)
Even so faith without works is dead.
World English Bible (2000)
Even so faith, if it has no works, is dead in itself.
NET Bible® (New English Translation)
So also faith, if it does not have works, is dead being by itself.
Referenced Verses
- Jas 2:26 : 26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.
- 1 Tim 1:5 : 5 The goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and sincere faith.
- Jas 2:14 : 14 What good is it, my brothers, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save him?
- Jas 2:19-20 : 19 You believe that God is one. You do well. Even the demons believe—and shudder! 20 Do you want to be shown, you foolish person, that faith without works is useless?
- 2 Pet 1:5-9 : 5 For this very reason, make every effort to add to your faith virtue; to virtue, knowledge; 6 to knowledge, self-control; to self-control, perseverance; to perseverance, godliness; 7 to godliness, brotherly love; and to brotherly love, love. 8 For if these qualities are yours and are increasing, they will keep you from being ineffective or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. 9 But whoever lacks these qualities is blind and short-sighted, forgetful of the cleansing of their former sins.
- 1 Cor 13:13 : 13 And now these three remain: faith, hope, and love. But the greatest of these is love.
- 1 Thess 1:3 : 3 We remember your work produced by faith, your labor motivated by love, and your endurance inspired by the hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father.
- 1 Cor 13:3 : 3 If I give everything I have to the poor and surrender my body to be burned, but do not have love, I gain nothing.