Verse 8
If you truly fulfill the royal law according to Scripture, 'You shall love your neighbor as yourself,' you are doing well.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hvis dere oppfyller den kongelige lov ifølge skriften, 'Du skal elske din neste som deg selv', gjør dere vel.
NT, oversatt fra gresk
Om dere virkelig oppfyller den kongelige lov, slik som Skriften sier: "Du skal elske din neste som deg selv," så handler dere godt.
Norsk King James
Hvis dere oppfyller den kongelige lov i henhold til skriften: Du skal elske din neste som deg selv, så gjør dere vel:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis dere oppfyller den kongelige lov, som står i Skriften: Du skal elske din neste som deg selv, gjør dere vel;
KJV/Textus Receptus til norsk
Hvis dere oppfyller den kongelige lov ifølge Skriften: Du skal elske din neste som deg selv, da gjør dere vel.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hvis dere virkelig oppfyller den kongelige loven etter Skriften: Du skal elske din neste som deg selv, da gjør dere godt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis dere oppfyller den kongelige loven i Skriften: Du skal elske din neste som deg selv, gjør dere vel.
o3-mini KJV Norsk
Om dere overholder den kongelige lov som Skriften forteller oss – «Du skal elske din neste som deg selv» – gjør dere rett.
gpt4.5-preview
Om dere oppfyller den kongelige lov etter Skriften: «Du skal elske din neste som deg selv», da gjør dere det rette.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om dere oppfyller den kongelige lov etter Skriften: «Du skal elske din neste som deg selv», da gjør dere det rette.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis dere virkelig oppfyller den kongelige lov i henhold til Skriften: 'Du skal elske din neste som deg selv,' gjør dere vel.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Dersom dere virkelig oppfyller den kongelige lov ifølge Skriften: 'Du skal elske din neste som deg selv,' gjør dere rett.
Original Norsk Bibel 1866
Dersom I da fuldkomme den ypperste Lov, efter Skriften: Du skal elske din Næste som dig selv, da gjøre I vel;
King James Version 1769 (Standard Version)
If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
KJV 1769 norsk
Dersom dere oppfyller den kongelige lov ifølge Skriftene, 'Du skal elske din neste som deg selv,' gjør dere vel.
KJV1611 - Moderne engelsk
If you fulfill the royal law according to the Scripture, You shall love your neighbor as yourself, you do well.
King James Version 1611 (Original)
If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
Norsk oversettelse av Webster
Likevel, hvis dere oppfyller den kongelige lov, i henhold til Skriften, «Du skal elske din neste som deg selv,» gjør dere vel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis dere virkelig oppfyller den kongelige lov i henhold til Skriften, 'Du skal elske din neste som deg selv,' – gjør dere vel;
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis dere oppfyller den kongelige lov ifølge skriften: Du skal elske din neste som deg selv, gjør dere godt.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis dere holder den kongelige lov, som står i Skriften: Du skal elske din neste som deg selv, da gjør dere vel.
Tyndale Bible (1526/1534)
Yf ye fulfill the royall lawe accordynge to the scripture which sayth. Thou shallt love thyne neghbour as thy silfe ye do well.
Coverdale Bible (1535)
Yf ye fulfill the royall lawe acordinge to the scripture which saith: Thou shalt loue thyne neghbour as thyselfe, ye do well.
Geneva Bible (1560)
But if yee fulfill the royall Lawe according to the Scripture, which saith, Thou shalt loue thy neighbour as thy selfe, yee doe well.
Bishops' Bible (1568)
If ye fulfyll the royal lawe, according to the scripture, thou shalt loue thy neighbour as thy selfe, ye do well:
Authorized King James Version (1611)
¶ If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
Webster's Bible (1833)
However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well.
Young's Literal Translation (1862/1898)
If, indeed, royal law ye complete, according to the Writing, `Thou shalt love thy neighbour as thyself,' -- ye do well;
American Standard Version (1901)
Howbeit if ye fulfil the royal law, according to the scripture, Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye do well:
Bible in Basic English (1941)
But if you keep the greatest law of all, as it is given in the holy Writings, Have love for your neighbour as for yourself, you do well:
World English Bible (2000)
However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well.
NET Bible® (New English Translation)
But if you fulfill the royal law as expressed in this scripture,“You shall love your neighbor as yourself,” you are doing well.
Referenced Verses
- Lev 19:18 : 18 Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
- Gal 5:14 : 14 For the entire law is fulfilled in one statement: 'You shall love your neighbor as yourself.'
- Gal 6:2 : 2 Carry one another's burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.
- Phil 4:14 : 14 Yet it was kind of you to share in my troubles.
- 1 Thess 4:9 : 9 Now concerning brotherly love, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another.
- Jas 1:25 : 25 But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres—not forgetting what he has heard, but doing it—this person will be blessed in what he does.
- Jas 2:12 : 12 Speak and act as those who are to be judged by the law of liberty.
- Lev 19:34 : 34 Treat the foreigner residing among you as your native-born and love them as yourself, for you were foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.
- 1 Kgs 8:18 : 18 But the LORD said to my father David, ‘Because it was in your heart to build a house for My name, you did well to have this desire in your heart.'
- 2 Kgs 7:9 : 9 Then they said to each other, "What we’re doing is not right. This is a day of good news, and we are keeping it to ourselves. If we wait until daylight, punishment will overtake us. Let’s go and report this at the royal palace."
- Jonah 4:4 : 4 But the LORD said, 'Is it right for you to be angry?'
- Jonah 4:9 : 9 But God said to Jonah, 'Is it right for you to be angry about the plant?' And Jonah replied, 'It is right for me to be angry, even to the point of death.'
- Matt 22:39 : 39 And the second is like it: 'You shall love your neighbor as yourself.'
- Matt 25:21 : 21 His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
- Matt 25:23 : 23 His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
- Mark 12:31-33 : 31 The second is this: 'Love your neighbor as yourself.' There is no commandment greater than these. 32 Then the scribe said to him, 'Well said, Teacher. You have spoken the truth, that God is one, and there is no other besides him. 33 To love him with all your heart, with all your understanding, with all your strength, and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices.'
- Luke 10:27-37 : 27 The man answered, 'You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and love your neighbor as yourself.' 28 Jesus said to him, 'You have answered correctly. Do this, and you will live.' 29 But wishing to justify himself, he asked Jesus, 'And who is my neighbor?' 30 Jesus replied, 'A man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who stripped him, beat him, and went away, leaving him half-dead.' 31 By chance, a priest was going down that road, and when he saw the man, he passed by on the other side. 32 Likewise, a Levite came to the same place, and when he saw him, he passed by on the other side. 33 But a Samaritan, as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he was moved with compassion. 34 He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he set him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. 35 The next day, he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, 'Take care of him; and whatever more you spend, I will repay you when I come back.' 36 Which of these three do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers? 37 The expert in the law replied, 'The one who showed him mercy.' Then Jesus said to him, 'Go and do likewise.'
- Rom 13:8-9 : 8 Owe no one anything, except to love one another, for he who loves his neighbor has fulfilled the law. 9 For the commandments, 'You shall not commit adultery,' 'You shall not murder,' 'You shall not steal,' 'You shall not bear false witness,' 'You shall not covet,' and any other commandment, are summed up in this statement: 'You shall love your neighbor as yourself.'
- Jas 2:19 : 19 You believe that God is one. You do well. Even the demons believe—and shudder!
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.