Verse 10
I, the LORD, search the heart and test the mind, to give each person according to his ways, according to the fruit of his deeds.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg, Herren, forsker hjertet og prøver nyrene, for å gi enhver etter veiene deres, etter fruktene av deres gjerninger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg, Herren, gransker hjertet, prøver nyrene, så jeg kan gi enhver etter hans veier, og etter hans gjerningers frukt.
Norsk King James
Jeg, HERREN, undersøker hjertene, jeg prøver reinsene, for å gi hver mann ifølge hans veier, og ifølge frukten av hans gjerninger.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg, Herren, ransaker hjertet og prøver nyrene, for å gi hver enkelt etter hans ferd, etter frukten av hans gjerninger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg, Herren, utforsker hjertet og prøver nyrene for å gi enhver etter hans veier, etter resultatene av hans gjerninger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg, Herren, gransker hjertet, prøver nyrene, for å gi hver mann i henhold til hans veier og frukten av hans gjerninger.
o3-mini KJV Norsk
Jeg, Herren, undersøker hjertet og tester inderst, for å gi hver mann etter hans veier og etter frukten av hans handlinger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg, Herren, gransker hjertet, prøver nyrene, for å gi hver mann i henhold til hans veier og frukten av hans gjerninger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg, Herren, gransker hjertet og prøver nyrer, for å gi hver mann etter hans veier, etter fruktene av hans gjerninger.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg, Herren, gjennomsøker hjertet og prøver nyrene for å gi enhver etter hans ferd og etter hans gjerningers frukt.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er Herren, som randsager Hjertet, som prøver Nyrer, og (det) til at give hver efter sine Veie, efter sine Idrætters Frugt.
King James Version 1769 (Standard Version)
I the LORD search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.
KJV 1769 norsk
Jeg, Herren, gransker hjertet, jeg prøver sinnet, for å gi enhver mann etter hans veier, etter frukten av hans gjerninger.
KJV1611 - Moderne engelsk
I the LORD search the heart, I test the mind, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his deeds.
King James Version 1611 (Original)
I the LORD search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg, Herren, ransaker hjertet, jeg prøver nyrene, for å gi hver mann etter hans veier, etter frukten av hans gjerninger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg, Herren, ransaker hjertet, prøver nyrene, for å gi hver enkelt etter hans veier, etter frukten av hans gjerninger.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg, Herren, ransaker hjertet, jeg prøver sjelene, så jeg kan gi enhver etter hans veier, etter frukten av hans gjerninger.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg, Herren, er som gransker hjertet, som tester tankene, slik at jeg kan gi hver mann belønningen av hans veier, i samsvar med frukten av hans gjerninger.
Coverdale Bible (1535)
Euen I the LORDE ripe out the grounde off the hert, ad search the reynes and rewarde euery ma acordinge to his wayes, and acordinge to the frute off his councels.
Geneva Bible (1560)
I the Lord search the heart, and try ye reines, euen to giue euery man according to his wayes, and according to the fruite of his workes.
Bishops' Bible (1568)
Euen I the Lorde searche out the grounde of the heart, & trye the raynes, and rewarde euery man accordyng to his wayes, and accordyng to the fruite of his workes.
Authorized King James Version (1611)
I the LORD search the heart, [I] try the reins, even to give every man according to his ways, [and] according to the fruit of his doings.
Webster's Bible (1833)
I, Yahweh, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I Jehovah do search the heart, try the reins, Even to give to each according to his way, According to the fruit of his doings.
American Standard Version (1901)
I, Jehovah, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.
Bible in Basic English (1941)
I the Lord am the searcher of the heart, the tester of the thoughts, so that I may give to every man the reward of his ways, in keeping with the fruit of his doings.
World English Bible (2000)
I, Yahweh, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.
NET Bible® (New English Translation)
I, the LORD, probe into people’s minds. I examine people’s hearts. I deal with each person according to how he has behaved. I give them what they deserve based on what they have done.
Referenced Verses
- Jer 32:19 : 19 You are great in counsel and mighty in deeds. Your eyes are open to all the ways of the sons of men, rewarding each person according to their ways and the fruit of their deeds.
- Jer 11:20 : 20 But, LORD of Hosts, who judges righteously and tests the heart and mind, let me see your vengeance on them, for I have presented my case to you.
- 1 Sam 16:7 : 7 But the LORD told Samuel, "Do not look at his appearance or his height, for I have rejected him. The LORD does not see as man sees; man looks at the outward appearance, but the LORD looks at the heart."
- Rom 8:27 : 27 And He who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints in accordance with God's will.
- Rev 2:23 : 23 I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds.
- Ps 62:12 : 12 One thing God has spoken, two things I have heard: That power belongs to God.
- Jer 20:12 : 12 O LORD of Hosts, you who test the righteous and see the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for I have presented my case to you.
- Ps 139:23-24 : 23 Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts. 24 See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
- 1 Chr 28:9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father and serve Him with wholehearted devotion and a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will reject you forever.
- 1 Chr 29:17 : 17 I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. In the uprightness of my heart, I have freely offered all these things; and now I have seen your people, who are present here, joyfully and willingly give to you.
- Prov 17:3 : 3 A crucible for silver and a furnace for gold, but the Lord tests hearts.
- Isa 3:10-11 : 10 Tell the righteous that it will go well for them, for they will enjoy the fruit of their deeds. 11 Woe to the wicked! Disaster is upon them; they will be repaid for their deeds.
- Rom 2:6-8 : 6 He will repay each person according to their deeds. 7 To those who seek glory, honor, and immortality by persistence in doing good, He will give eternal life. 8 But to those who are self-seeking, who disobey the truth and obey unrighteousness, there will be wrath and anger.
- Gal 6:7-8 : 7 Do not be deceived: God is not mocked. For whatever a person sows, that they will also reap. 8 The one who sows to their flesh will reap decay from the flesh, but the one who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit.
- Rev 22:12 : 12 Behold, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done.
- Jer 21:14 : 14 I will punish you according to the fruit of your deeds, declares the LORD. I will kindle a fire in her forest, and it will consume everything around her.
- Rom 6:21 : 21 But what fruit did you produce then from the things you are now ashamed of? The outcome of those things is death.
- Mic 7:13 : 13 The land will become desolate because of its inhabitants, due to the fruit of their deeds.
- Matt 16:27 : 27 For the Son of Man is going to come in His Father’s glory with His angels, and then He will repay each person according to what they have done.
- John 2:25 : 25 He did not need anyone to testify about mankind, for He Himself knew what was in each person.
- Ps 139:1-2 : 1 For the director of music. A psalm of David. LORD, You have searched me and You know me. 2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
- 2 Chr 6:30 : 30 then hear from heaven, Your dwelling place. Forgive and deal with everyone according to what they do, since You know their hearts (for You alone know the human heart).
- Ps 7:9 : 9 The Lord will judge the peoples. Vindicate me, O Lord, according to my righteousness and my integrity.
- Heb 4:12-13 : 12 For the word of God is living and active, sharper than any double-edged sword. It penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. 13 Nothing in all creation is hidden from His sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of Him to whom we must give an account.
- Rev 20:12 : 12 And I saw the dead, both great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.