Verse 9
And the answer will be: 'Because they abandoned the covenant of the LORD their God and worshiped and served other gods.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og de skal svare: Det er fordi de forlot Herrens, deres Guds, pakt og tilba andre guder og tjente dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og de skal svare: Fordi de har forlatt Herrens, deres Guds, pakt og tilbedt andre guder og tjent dem.
Norsk King James
Da skal de svare: Fordi de har forlatt pakt med Herren, sin Gud, og tilbedt andre guder og tjent dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De skal svare: Fordi de forlot Herrens, deres Guds, pakt, og tilba andre guder og tjente dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og de skal svare: Fordi de forlot Herrens, sin Guds, pakt, tilbad andre guder og tjente dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da skal de svare: Fordi de har forlatt Herrens, deres Guds, pakt og har tilbedt andre guder og dyrket dem.
o3-mini KJV Norsk
Da skal de svare: 'Fordi de har forlatt HERRENs pakt, deres Guds pakt, og har tilbedt og tjent andre guder.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da skal de svare: Fordi de har forlatt Herrens, deres Guds, pakt og har tilbedt andre guder og dyrket dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og de vil svare: Fordi de forlot Herren sin Guds pakt og tilba andre guder og tjente dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og de vil svare: Fordi de forlot Herren sin Guds pakt og tilba andre guder og tjente dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og de skulle sige: Fordi at de forlode Herrens deres Guds Pagt, og de tilbade for andre Guder og tjente dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.
KJV 1769 norsk
Og de skal svare: Fordi de har forlatt Herrens, sin Guds pakt og tilbedt andre guder og tjent dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods, and served them.
King James Version 1611 (Original)
Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.
Norsk oversettelse av Webster
Da skal de svare: Fordi de forlot pakten med Herren sin Gud, tilba andre guder og tjente dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og de skal svare: 'Fordi de forlot Herren sin Guds pakt, og tilbad andre guder og tjente dem.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal de svare: Fordi de forlot Herrens, deres Guds, pakt, og tilba andre guder og tjente dem.
Norsk oversettelse av BBE
Og de vil si: Fordi de brøt Herrens, sin Guds, pakt og ble tilbedere og tjenere av andre guder.
Coverdale Bible (1535)
Then shall it be answered: because they haue broken the couenaunt off the LORDE their God, and haue worshipped and serued strauge goddes.
Geneva Bible (1560)
Then shall they answere, Because they haue forsaken the couenant of the Lorde their God, & worshipped other gods, and serued them.
Bishops' Bible (1568)
Then shall it be aunswered: Because they haue broken the couenaunt of the Lorde their God, and haue worshipped and serued straunge Gods.
Authorized King James Version (1611)
Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.
Webster's Bible (1833)
Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they have said, `Because that they have forsaken The covenant of Jehovah their God, And bow themselves to other gods, and serve them.'
American Standard Version (1901)
Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Jehovah their God, and worshipped other gods, and served them.
Bible in Basic English (1941)
And they will say, Because they gave up the agreement of the Lord their God, and became worshippers and servants of other gods.
World English Bible (2000)
Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them.
NET Bible® (New English Translation)
The answer will come back,“It is because they broke their covenant with the LORD their God and worshiped and served other gods.”
Referenced Verses
- 2 Kgs 22:17 : 17 ‘Because they have forsaken Me and burned incense to other gods, provoking Me to anger with all the works of their hands. Therefore, My wrath is kindled against this place, and it will not be quenched.’
- 2 Chr 34:25 : 25 Because they have abandoned Me and burned incense to other gods, provoking Me to anger with all the works of their hands, My wrath will be poured out on this place, and it will not be quenched.'
- Jer 2:17-19 : 17 Have you not brought this upon yourself by forsaking the LORD your God when he led you in the way? 18 Now why go to Egypt to drink water from the Nile? And why go to Assyria to drink water from the river? 19 Your own wickedness will discipline you; your backslidings will rebuke you. Consider and see how evil and bitter it is for you to forsake the LORD your God and to have no fear of me,” declares the Lord, the LORD Almighty.
- Jer 40:2-3 : 2 The captain of the guard took Jeremiah and said to him, 'The LORD your God foretold this calamity against this place.' 3 And now the LORD has brought it about and done as He said. Because you sinned against the LORD and did not obey His voice, this has happened to you.
- Jer 50:7 : 7 All who found them devoured them. Their enemies said, 'We are not guilty, for they sinned against the LORD, their true pasture and the hope of their ancestors—the LORD.'
- Deut 29:25-28 : 25 They turned to other gods and worshiped and bowed down to them, gods they did not know and gods the LORD had not given to them.' 26 Therefore the LORD’s anger burned against this land, bringing upon it every curse written in this book. 27 In His anger and great wrath, the LORD uprooted them from their land and cast them into another land, as it is today. 28 The secret things belong to the LORD our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, that we may follow all the words of this law.