Verse 22
Return, you backsliding children, and I will heal your waywardness. 'Here we are,' they reply, 'for you are the LORD our God.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vend tilbake, troløse barn, sier Herren, for jeg er deres Herre. Jeg vil ta vare på dere, én fra en by og to fra en familie, og føre dere til Sion.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vend tilbake, dere frafalne barn, og jeg vil helbrede deres frafall. Se, vi kommer til deg; for du er Herren vår Gud.
Norsk King James
Vend tilbake, dere frafalne barn, så vil jeg helbrede dere. Se, vi kommer til deg, for du er Herren vår Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vend tilbake, dere frafalne barn! jeg vil helbrede frafallet deres. Se, vi kommer til deg, for du er Herren vår Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vend tilbake, frafalne barn, så skal jeg helbrede deres frafall. Se, vi kommer til deg, for du er Herren vår Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vend tilbake, dere frafalne barn, og jeg vil lege deres frafall. Se, vi kommer til deg; for du er Herren vår Gud.
o3-mini KJV Norsk
Vend om, dere frafalne barn, så vil jeg helbrede deres frafall. Se, vi kommer til deg, for du er HERREN vår Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vend tilbake, dere frafalne barn, og jeg vil lege deres frafall. Se, vi kommer til deg; for du er Herren vår Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vend tilbake, troløse barn, så vil jeg helbrede deres frafall. Se, vi kommer til deg, for du er Herren vår Gud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vend tilbake, frafalne barn, så skal jeg helbrede deres frafall. 'Se, vi kommer til deg, for du er Herren vår Gud.'
Original Norsk Bibel 1866
Saa vender om, I forvendte Børn! jeg vil læge eders Afvendelser. See, vi, vi komme til dig, du er Herren vor Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou art the LORD our God.
KJV 1769 norsk
Vend tilbake, dere frafalne barn, og jeg vil helbrede deres frafall. Se, vi kommer til deg; for du er Herren vår Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
Return, you backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come to you; for you are the LORD our God.
King James Version 1611 (Original)
Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou art the LORD our God.
Norsk oversettelse av Webster
Vend tilbake, dere frafalne barn, så vil jeg helbrede deres frafall. Se, vi har kommet til deg; for du er Herren vår Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vend tilbake, dere frafalne sønner, jeg vil helbrede deres frafall. Se, vi kommer til deg, for du er Herren vår Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vend tilbake, dere frafalne barn, jeg vil helbrede deres frafall. Se, vi kommer til deg; for du er Herren vår Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Kom tilbake, dere frafalne barn, og jeg vil ta bort deres trang til å vandre omkring. Se, vi har kommet til deg, for du er Herren vår Gud.
Coverdale Bible (1535)
O ye shrenkinge children, turne agayne, (saynge: lo, we are thine, for thou art the LORDE oure God:) And so shal I heale youre bacturnynges.
Geneva Bible (1560)
O yee disobedient children, returne and I wil heale your rebellions. Behold, we come vnto thee, for thou art the Lord our God.
Bishops' Bible (1568)
O ye disobedient children, turne againe, & so shall I heale your backturnynges. Lo we come vnto thee, for thou art the Lorde our God.
Authorized King James Version (1611)
Return, ye backsliding children, [and] I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou [art] the LORD our God.
Webster's Bible (1833)
Return, you backsliding children, I will heal your backsliding. Behold, we are come to you; for you are Yahweh our God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Turn back, O backsliding sons, I cause your backslidings to cease. -- Behold us, we have come to Thee, For Thou `art' Jehovah our God.
American Standard Version (1901)
Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings. Behold, we are come unto thee; for thou art Jehovah our God.
Bible in Basic English (1941)
Come back, you children who have been turned away, and I will take away your desire for wandering. See, we have come to you, for you are the Lord our God.
World English Bible (2000)
Return, you backsliding children, I will heal your backsliding. "Behold, we have come to you; for you are Yahweh our God.
NET Bible® (New English Translation)
Come back to me, you wayward people. I want to cure your waywardness. Say,‘Here we are. We come to you because you are the LORD our God.
Referenced Verses
- Hos 14:4 : 4 Assyria cannot save us; we will not ride on horses. We will no longer call what we have made with our hands 'our gods.' In you the orphan finds mercy.
- Hos 14:8 : 8 Those who live in his shade will return; they will flourish like grain, blossom like the vine, and their fame will be like the wine of Lebanon.
- Zech 13:9 : 9 This third I will bring through the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on My name, and I will answer them. I will say, ‘They are My people,’ and they will say, ‘The LORD is our God.’
- Song 1:4 : 4 Take me away with you—let us run! The king has brought me into his chambers. We will rejoice and be glad in you; we will celebrate your love more than wine. Rightly do they love you.
- Isa 27:8 : 8 With exact measure, by sending her away, you contend with her. He drives her out with his fierce wind on the day of the east wind.
- Jer 30:17 : 17 For I will restore you to health and heal your wounds, declares the LORD, because they have called you an outcast, saying, 'This is Zion; no one cares for her.'
- Jer 31:18 : 18 I have surely heard Ephraim’s lamenting: 'You disciplined me, and I was disciplined, like an untrained calf. Restore me, and I will return, for you are the LORD my God.'
- Jer 33:6 : 6 But I will bring it health and healing, I will heal them and reveal to them an abundance of peace and truth.
- Hos 3:5 : 5 Afterward the children of Israel will return and seek the Lord their God and David their king. They will come in awe to the Lord and to His goodness in the latter days.
- Hos 6:1-2 : 1 Come, let us return to the LORD. For He has torn us, but He will heal us; He has struck us down, but He will bind us up. 2 After two days He will revive us; on the third day He will raise us up, so that we may live before Him.
- Hos 13:4 : 4 But I am the LORD your God from the land of Egypt; you are to know no God but me, and there is no Savior besides me.
- Hos 14:1 : 1 Samaria will be found guilty, for she has rebelled against her God. They will fall by the sword; their infants will be dashed to pieces, and their pregnant women will be ripped open.