Verse 4
I will build you up again, and you will be rebuilt, O virgin Israel. Again, you will take up your tambourines and go out in joyful dancing.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil bygge deg opp igjen, og du skal bygges opp, jomfru Israel. Du skal igjen ta dine tamburiner og gå ut i glede.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg vil igjen bygge deg, og du skal bli gjenoppbygget, Israels jomfru; du skal igjen smykke deg med dine tamburiner, og gå ut i de glades dans.
Norsk King James
Igjen vil jeg bygge deg opp, og du skal bli gjenoppbygd, O jomfru av Israel; du skal på nytt kle deg i dine tamburiner og gå ut dansende med de glade.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil bygge deg opp igjen, jomfru Israel! Du skal igjen smykke deg med tamburiner og gå ut i dans med de som synger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Enda en gang skal jeg bygge deg, og du skal bli bygd opp, du jomfru av Israel. Du skal igjen pryde deg med dine tamburiner og gå ut i dansen blant de glade.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Igjen vil jeg bygge deg, og du skal bli bygd, du Israels jomfru: Du skal igjen pyntes med dine tamburiner og gå ut i dem som danser av glede.
o3-mini KJV Norsk
Jeg skal igjen gjenoppbygge deg, og du skal reise deg, jomfru i Israel! Du skal atter bli prydet med dine tamburiner og delta i dansen sammen med de som fryder seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Igjen vil jeg bygge deg, og du skal bli bygd, du Israels jomfru: Du skal igjen pyntes med dine tamburiner og gå ut i dem som danser av glede.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Igjen skal jeg bygge deg, ja, du skal bygges opp, Israels jomfru! Igjen skal du pryde deg med tamburiner og gå ut i gledens dans.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil bygge deg opp igjen, og du skal bli bygd, jomfru Israel. Igjen skal du pryde deg med dine tamburiner og gå ut i gledens dans.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg vil endnu bygge dig, og du skal bygges, Israels Jomfru! du skal endnu prydes med dine Trommer, og gaae ud i Dands iblandt dem, som lege.
King James Version 1769 (Standard Version)
Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
KJV 1769 norsk
Igjen skal jeg bygge deg, og du skal bygges, Israels jomfru: du skal igjen pynte deg med tamburiner og gå ut i glede dans.
KJV1611 - Moderne engelsk
Again I will build you, and you shall be built, O virgin of Israel: you shall again be adorned with tambourines, and shall go forth in the dances of those who rejoice.
King James Version 1611 (Original)
Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
Norsk oversettelse av Webster
Igjen skal jeg bygge deg opp, og du skal bli bygget, du jomfru av Israel; igjen skal du bli pyntet med tamburiner og gå ut i dans med de glade.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Igjen vil jeg bygge deg opp, og du skal bli gjenoppbygd, du Israels jomfru. Igjen skal du ta fram dine trommer og gå ut i dansen med de glade.
Norsk oversettelse av ASV1901
Igjen vil jeg bygge deg opp, og du skal bli gjenoppbygd, Israels jomfru. Du skal igjen pryde deg med tamburiner og gå ut i dansen med de glade.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil igjen bygge opp dine bygninger, du Israels jomfru, og du skal innta din plass: igjen vil du ta opp instrumenter og gå ut i gledens danser.
Coverdale Bible (1535)
I will repayre the agayne (o thou doughter of Israel) that thou mayest be fast and sure. Thou shalt take thy tabrettes agayne, & go forth with them, that lede the daunce.
Geneva Bible (1560)
Againe I will builde thee, and thou shalt be builded, O virgine Israel: thou shalt stil be adorned with thy timbrels, and shalt goe foorth in the dance of them that be ioyfull.
Bishops' Bible (1568)
I wyll repayre thee agayne O thou daughter of Israel, that thou mayest be fast and sure: thou shalt take thy tabrettes agayne, and go foorth with them that leade the daunce:
Authorized King James Version (1611)
Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
Webster's Bible (1833)
Again will I build you, and you shall be built, O virgin of Israel: again shall you be adorned with your tambourines, and shall go forth in the dances of those who make merry.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Again do I build thee, And thou hast been built, O virgin of Israel, Again thou puttest on thy tabrets, And hast gone out in the chorus of the playful.
American Standard Version (1901)
Again will I build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: again shalt thou be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
Bible in Basic English (1941)
I will again make new your buildings, O virgin of Israel, and you will take up your place: again you will take up your instruments of music, and go out in the dances of those who are glad.
World English Bible (2000)
Again will I build you, and you shall be built, O virgin of Israel: again you shall be adorned with your tambourines, and shall go forth in the dances of those who make merry.
NET Bible® (New English Translation)
I will rebuild you, my dear children Israel, so that you will once again be built up. Once again you will take up the tambourine and join in the happy throng of dancers.
Referenced Verses
- Jer 33:7 : 7 I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and I will rebuild them as they were at first.
- Jer 31:13 : 13 The young women will rejoice and dance, and the young men and the old together. I will turn their mourning into joy; I will comfort them and give them gladness in place of sorrow.
- Judg 11:34 : 34 When Jephthah returned to his home in Mizpah, there was his daughter, coming out to meet him with tambourines and dancing. She was his only child; he had no son or daughter besides her.
- Ps 149:3 : 3 Let them praise His name with dancing; let them make music to Him with tambourines and harps.
- Ps 150:3-6 : 3 Praise Him with the sound of the trumpet; praise Him with the harp and lyre. 4 Praise Him with tambourine and dancing; praise Him with stringed instruments and flutes. 5 Praise Him with resounding cymbals; praise Him with loud clashing cymbals. 6 Let everything that has breath praise the LORD! Praise the LORD!
- Isa 37:22 : 22 this is the word the LORD has spoken against him: 'The Virgin Daughter of Zion despises and mocks you. The Daughter of Jerusalem shakes her head as you flee.
- Jer 1:10 : 10 See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant.
- Jer 14:17 : 17 You are to speak this word to them: 'Let my eyes flow with tears night and day without ceasing, for the virgin daughter of my people has suffered a great shattering—a crushing blow, a grievous wound.'
- Jer 18:13 : 13 Therefore, thus says the Lord: Ask now among the nations, ‘Who has ever heard things like these? The virgin Israel has done something utterly appalling.
- Jer 30:18-19 : 18 This is what the LORD says: Behold, I will restore the fortunes of Jacob’s tents and have compassion on his dwellings; the city will be rebuilt on its ruins, and the palace will stand in its proper place. 19 Out of them will come songs of thanksgiving and the sound of rejoicing. I will increase their numbers, and they will not be decreased; I will honor them, and they will not be despised.
- 1 Sam 18:6-7 : 6 As David was returning after striking down the Philistine, women came from all the cities of Israel, singing and dancing to meet King Saul with tambourines, songs of joy, and musical instruments. 7 The women sang as they danced: "Saul has killed his thousands, and David his tens of thousands."
- 2 Kgs 19:21 : 21 This is the word that the Lord has spoken against him: 'The Virgin Daughter Zion despises you and mocks you; the Daughter Jerusalem tosses her head at you as you flee.'
- Ps 51:18 : 18 For you do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
- Ps 69:35 : 35 Let the heavens and the earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
- Lam 1:15 : 15 The Lord has rejected all my mighty men in my midst; he summoned an assembly against me to crush my young men. Like in a winepress, the Lord has trodden the virgin daughter of Judah.
- Lam 2:13 : 13 What can I say on your behalf? To what can I compare you, O daughter of Jerusalem? What can I liken you to, so that I may comfort you, O virgin daughter of Zion? Your wound is as vast as the sea—who can heal you?
- Amos 5:2 : 2 She has fallen, never to rise again—the virgin Israel; she is deserted on her land, with no one to lift her up.
- Amos 9:11 : 11 On that day, I will raise up the fallen booth of David. I will repair its breaches and restore its ruins, and I will rebuild it as it was in days of old.
- Luke 15:23 : 23 Bring the fattened calf and kill it. Let us eat and celebrate!
- Acts 15:16 : 16 'After these things I will return and rebuild the fallen tent of David. I will rebuild its ruins and restore it,
- Eph 2:20-22 : 20 built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone. 21 In Him the whole structure is joined together and grows into a holy temple in the Lord. 22 And in Him you too are being built together to become a dwelling place for God in the Spirit.
- Rev 19:1-8 : 1 After these things, I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying, 'Hallelujah! Salvation, glory, honor, and power belong to our Lord God.' 2 For His judgments are true and just; He has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and He has avenged the blood of His servants on her. 3 And again they said, 'Hallelujah! The smoke from her rises forever and ever.' 4 The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, 'Amen. Hallelujah!' 5 Then a voice came from the throne, saying, 'Praise our God, all His servants and those who fear Him, both the small and the great.' 6 Then I heard what sounded like the voice of a great multitude, like the sound of many waters and like the sound of mighty thunder, saying, 'Hallelujah! For the Lord God Almighty reigns.' 7 Let us rejoice and be glad, and give Him glory, because the marriage of the Lamb has come, and His bride has prepared herself. 8 It was granted to her to be clothed in fine linen, bright and clean. For the fine linen is the righteous deeds of the saints.
- Rev 21:10-27 : 10 And he carried me away in the Spirit to a great, high mountain and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God. 11 It shone with the glory of God, and its radiance was like a very precious jewel, like jasper, clear as crystal. 12 It had a great, high wall with twelve gates, and at the gates were twelve angels, and on the gates were written the names of the twelve tribes of the sons of Israel. 13 There were three gates on the east, three on the north, three on the south, and three on the west. 14 The wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb. 15 The one who spoke with me had a golden measuring rod to measure the city, its gates, and its wall. 16 The city was laid out as a square; its length was as great as its width. He measured the city with the rod: twelve thousand stadia. Its length, width, and height were equal. 17 He measured its wall to be one hundred forty-four cubits, by human measurement, which is also an angel’s measurement. 18 The wall was made of jasper, and the city of pure gold, as clear as glass. 19 The foundations of the city walls were adorned with every kind of precious stone. The first foundation was jasper, the second sapphire, the third chalcedony, the fourth emerald, 20 the fifth sardonyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst. 21 The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of pure gold, like transparent glass. 22 I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. 23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp. 24 The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory and honor into it. 25 Its gates will never be shut by day, and there will be no night there. 26 They will bring the glory and honor of the nations into it. 27 Nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.
- Jer 31:21 : 21 Set up road markers for yourself; make guideposts. Take note of the road, the way by which you traveled. Return, O virgin Israel, return to your towns.
- Exod 15:20-21 : 20 Then Miriam the prophetess, Aaron’s sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her with tambourines and dancing. 21 Miriam sang to them: 'Sing to the LORD, for He is highly exalted. Both horse and rider He has hurled into the sea.'