Verse 21

You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs, wonders, a strong hand, an outstretched arm, and great terror.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Du førte ditt folk Israel ut av Egyptens land med tegn og under, med sterk hånd og utstrakt arm og med stor frykt.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og du har ført ditt folk Israel ut av Egypts land med tegn og under og med mektig hånd og utstrakt arm og med stor frykt.

  • Norsk King James

    Og har ført ditt folk Israel ut av Egyptens land med tegn, under, en sterk hånd, en utstrakt arm, og med stor frykt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    og du førte ditt folk Israel ut av Egyptens land med tegn og under og med en sterk hånd og utstrakt arm og stor frykt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Og du førte folket ditt, Israel, ut av Egypts land med tegn og under, med sterk hånd, utrakt arm og stor redsel.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og du førte ditt folk Israel ut av Egypts land med tegn, med under, med sterk hånd, med utstrakt arm og med stor skrekk.

  • o3-mini KJV Norsk

    Du førte ditt folk Israel ut av Egypt med tegn og under, med en sterk hånd, med en utstrakt arm og med stor frykt.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og du førte ditt folk Israel ut av Egypts land med tegn, med under, med sterk hånd, med utstrakt arm og med stor skrekk.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Du førte ditt folk Israel ut av Egyptens land med tegn og undere, med sterk hånd og utstrakt arm og med stor skrekk.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Du førte ditt folk Israel ut av landet Egypt med tegn og under, med sterk hånd og utstrakt arm, og med stor frykt.

  • Original Norsk Bibel 1866

    og du udførte dit Folk Israel af Ægypti Land ved Tegn og ved underlige Ting, og ved en stærk Haand og ved en udrakt Arm og ved stor Forfærdelse;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;

  • KJV 1769 norsk

    Og du førte ditt folk Israel ut av Egyptens land med tegn, under, sterk hånd og utstrakt arm og med stor frykt.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And have brought forth your people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;

  • King James Version 1611 (Original)

    And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;

  • Norsk oversettelse av Webster

    og førte ditt folk Israel ut av Egypt med tegn og under, med en sterk hånd, med en utstrakt arm og med stor frykt;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Du førte ditt folk Israel ut av Egypts land med tegn og under, med en sterk hånd, med en utstrakt arm og med stor frykt.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Du førte ditt folk Israel ut av Egypt med tegn og under, med sterk hånd og utstrakt arm, og med stor frykt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og du har ført ditt folk Israel ut av Egyptens land med tegn og under og med sterk hånd og utstrakt arm, og med stor frykt;

  • Coverdale Bible (1535)

    Thou hast brought thy people of Israel out of the londe of Egipte, with tokens, with wondres, with a mightie honde, with a stretched out arme and with greate terriblenes:

  • Geneva Bible (1560)

    And hast brought thy people Israel out of the land of Egypt with signes, and with wonders, and with a strong hand, with a stretched out arme, and with great terrour,

  • Bishops' Bible (1568)

    Thou hast brought thy people of Israel out of the lande of Egypt, with tokens, with wonders, with a mightie hande, with a stretched out arme, and with great terriblenesse:

  • Authorized King James Version (1611)

    And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;

  • Webster's Bible (1833)

    and brought forth your people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And Thou bringest forth Thy people Israel from the land of Egypt, with signs and with wonders, and by a strong hand, and by a stretched-out arm, and by great fear,

  • American Standard Version (1901)

    and didst bring forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;

  • Bible in Basic English (1941)

    And have taken your people Israel out of the land of Egypt with signs and with wonders and with a strong hand and an outstretched arm, causing great fear;

  • World English Bible (2000)

    and brought forth your people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;

  • NET Bible® (New English Translation)

    You used your mighty power and your great strength to perform miracles and amazing deeds and to bring great terror on the Egyptians. By this means you brought your people Israel out of the land of Egypt.

Referenced Verses

  • Exod 6:6 : 6 Therefore, say to the Israelites: 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians. I will deliver you from their slavery and redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.'
  • Deut 26:8 : 8 So the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror, and with signs and wonders.
  • 1 Chr 17:21 : 21 And who is like your people Israel, the one nation on earth whom God went out to redeem as his own people, to make a name for yourself through great and awesome deeds, driving out nations before your people, whom you redeemed from Egypt?
  • Ps 89:8-9 : 8 God is greatly feared in the council of the holy ones, more awesome than all who surround him. 9 LORD God of Hosts, who is mighty like you, LORD? Your faithfulness surrounds you. 10 You rule over the swelling sea; when its waves rise, you still them.
  • Ps 105:37 : 37 Then he brought them out with silver and gold, and none among his tribes stumbled.
  • Ps 105:43 : 43 He brought out his people with rejoicing, his chosen ones with joyful singing.
  • Ps 106:8-9 : 8 Yet He saved them for His name’s sake, to make His mighty power known. 9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a wilderness. 10 He saved them from the hand of the one who hated them; He redeemed them from the hand of the enemy. 11 The waters covered their adversaries; not one of them survived.
  • Ps 136:11-12 : 11 And brought Israel out from among them, for His steadfast love endures forever. 12 With a mighty hand and an outstretched arm, for His steadfast love endures forever.
  • Exod 13:9 : 9 And it shall be for you a sign on your hand and a reminder on your forehead, so that the law of the LORD may be in your mouth; for with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.
  • Exod 13:14 : 14 In the future, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand, the LORD brought us out of Egypt, out of the house of slavery.
  • Deut 4:34 : 34 Or has any god ever tried to take for himself a nation from within another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
  • 1 Kgs 8:42 : 42 for they will hear of Your great name, Your mighty hand, and Your outstretched arm. When they come and pray toward this house,
  • Exod 6:1 : 1 The LORD said to Moses, "Now you will see what I will do to Pharaoh. Because of my mighty hand, he will let them go; because of my mighty hand, he will drive them out of his land."