Verse 17
Every human is senseless, lacking knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvert menneske blir tåpelig ved sin kunnskap. Hver gullsmed skammer seg over sitt verk, for det laget bildet er løgn, og det er ingen ånd i dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Enhver mann er dum av kunnskap, hver støper blir til skamme av det utskårne bildet; for hans støpte bilde er falskhet, og det er ingen ånd i dem.
Norsk King James
Hver mann er dumdristig i sin kunnskap; hver smed er forvirret av sine avbildninger; for hans støpte bilder er falskhet, og de har ikke liv i seg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ethvert menneske er forvirret uten kunnskap, hver gullsmed blir skamfull over sine skårne bilder; for deres støpte bilder er falske, det er ingen ånd i dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvert menneske blir gjort til narr, uten erkjennelse. Alle gullsmeder blir stående for skam, deres lagte bilder er bedrag, de har ingen ånd i seg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hver mann blir dum av sin kunnskap; hver støper blir skamfull over sitt utskårne bilde: for hans smeltede bilde er løgn, og det er ingen livspust i dem.
o3-mini KJV Norsk
Hver mann er ufullkommen i sin kunnskap, og enhver smed blir til skamme over det inngravde bilde; for det smeltede bildet er løgn, og det er intet liv i dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hver mann blir dum av sin kunnskap; hver støper blir skamfull over sitt utskårne bilde: for hans smeltede bilde er løgn, og det er ingen livspust i dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvert menneske er blitt dumt uten kunnskap. Hver gullsmed blir til skamme av sitt bilde, for deres avguder er løgn – de har ingen ånd.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Enhver er blitt dum, uten kunnskap, enhver gullsmed står til skamme med sine utskårne bilder, for hans støpte bilder er løgn, og det er ingen ånd i dem.
Original Norsk Bibel 1866
Hvert Menneske er ufornuftigt, for det har ingen Kundskab, hver Guldsmed er beskjæmmet ved det udskaarne Billede; thi hans støbte Billede er falskt, og der er ikke Aand i dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
KJV 1769 norsk
Hver mann er uvitende på grunn av sin kunnskap; hver moldstøper er skamfull av sitt utskårne bilde, for hans støpte bilde er en løgn, og det er ingen ånd i dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
Every man is senseless by his knowledge; every craftsman is put to shame by the graven image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
King James Version 1611 (Original)
Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Norsk oversettelse av Webster
Hver mann er blitt dum og uten kunnskap; hver gullsmed er skuffet over sitt bilde, for hans støpte bilde er løgn, og det er ingen ånde i dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hver mann har blitt som et fe, uten kunnskap; alle gullsmeder blir til skamme av sin utskårne bilde, for deres støpte bilder er falskhet, og det er ikke ånde i dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hver mann er blitt dum og uten kunnskap; hver gullsmed blir til skamme av sitt idol; for hans støpte bilde er løgn, og det er ingen ånd i dem.
Norsk oversettelse av BBE
Da blir enhver mann som et dyr uten kunnskap; enhver gullsmed blir beskjemmet av bildet han har laget: for hans metallbilde er bedrag, og det finnes ingen ånd i dem.
Coverdale Bible (1535)
By the reason of wy?dome, all men are become fooles. Confounded be all the casters of ymages: for ye thinge that they make, is but disceate, & hath no breath.
Geneva Bible (1560)
Euery man is a beast by his owne knowledge: euery founder is confounded by the grauen image: for his melting is but falsehood, and there is no breath therein.
Bishops' Bible (1568)
If they be esteemed by their wisdome, all men are become fooles: confounded be all the casters of images, for the thing that they make, is but deceipt, and hath no breath.
Authorized King James Version (1611)
Every man is brutish by [his] knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image [is] falsehood, and [there is] no breath in them.
Webster's Bible (1833)
Every man is become brutish [and is] without knowledge; every goldsmith is disappointed by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Brutish hath been every man by knowledge, Put to shame hath been every refiner by a graven image, For false `is' his molten image, And there is no breath in them.
American Standard Version (1901)
Every man is become brutish [and is] without knowledge; every goldsmith is put to shame by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Bible in Basic English (1941)
Then every man becomes like a beast without knowledge; every gold-worker is put to shame by the image he has made: for his metal image is deceit, and there is no breath in them.
World English Bible (2000)
Every man is become brutish [and is] without knowledge; every goldsmith is disappointed by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
NET Bible® (New English Translation)
All idolaters will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham. There is no breath in any of those idols.
Referenced Verses
- Jer 10:14 : 14 Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by their idols. The images he makes are a fraud; they have no breath in them.
- Hab 2:18-19 : 18 What profit is an idol when its maker has carved it, or a cast image that teaches falsehood? For its maker trusts in his own creation to make worthless idols that cannot speak. 19 Woe to him who says to wood, 'Awake!' or to silent stone, 'Arise!' Can it teach? Look, it is overlaid with gold and silver, yet there is no breath at all within it.
- Isa 44:18-20 : 18 They have no knowledge or understanding; their eyes are plastered over so they cannot see, and their hearts so they cannot understand. 19 No one considers in his heart, no one has the knowledge or insight to say, 'Half of it I burned in the fire; I also baked bread on its coals, roasted meat, and ate. Now, should I make an abomination of the rest? Should I bow down to a block of wood?' 20 He feeds on ashes. A deceived heart has led him astray, and he cannot save himself or say, 'Isn't there a lie in my right hand?'
- Rom 1:20-23 : 20 For since the creation of the world, His invisible attributes—His eternal power and divine nature—have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse. 21 For although they knew God, they did not glorify Him as God or give thanks to Him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened. 22 Claiming to be wise, they became fools. 23 And they exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man, birds, animals, and creeping things.
- 1 Cor 1:19-21 : 19 For it is written, 'I will destroy the wisdom of the wise, and the understanding of the intelligent I will frustrate.' 20 Where is the wise person? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made the wisdom of the world foolish? 21 For since in God’s wisdom the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
- Jer 50:2 : 2 Declare among the nations and proclaim it; raise a banner and proclaim it! Do not hide it. Say, 'Babylon has been captured; Bel is put to shame, Marduk is dismayed. Her idols are disgraced, her images shattered.'
- Ps 14:2 : 2 The LORD looks down from heaven on all humanity to see if there is anyone who understands, anyone who seeks after God.
- Ps 53:1-2 : 1 For the director, according to Mahalath. A contemplative psalm of David. 2 The fool says in his heart, 'There is no God.' They are corrupt and have committed terrible injustice; there is no one who does good.
- Ps 92:5-6 : 5 For You have made me glad by Your work, O LORD; I will sing for joy at the works of Your hands. 6 How great are Your works, O LORD! How profound are Your thoughts!
- Ps 115:5 : 5 They have mouths but cannot speak, eyes but cannot see.
- Ps 115:8 : 8 Those who make them become like them, as do all who trust in them.
- Ps 135:17-18 : 17 They have ears but cannot hear; there is no breath in their mouths. 18 Those who make them will become like them; so will all who trust in them.