Verse 8
The Chaldean army pursued King Zedekiah and overtook him in the plains of Jericho. His entire army scattered and abandoned him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og de tok Sidkia til fange i ødemarken ved Jeriko, hvor hele hans hær ble spredt fra ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men kaldeernes hær forfulgte kongen og nådde Sedekia ved slettene ved Jeriko; og hele hans hær ble spredt fra ham.
Norsk King James
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og innhentet Sedekiah i slettene ved Jeriko; og hele hans hær ble spredt fra ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og de tok Zedekias til fange i ødemarkene ved Jeriko, etter at hæren hans hadde spredt seg fra ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men kaldeernes hær forfulgte kongen og tok Siddkia igjen på slettene ved Jeriko, og hele hans hær ble spredt og forlot ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og de tok Sidkia igjen på slettene ved Jeriko, og hele hans hær ble spredt fra ham.
o3-mini KJV Norsk
Men kaldeernes hær forfulgte kongen og overtok Zedekiah på slettene ved Jeriko, slik at hele hans hær ble spredt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og de tok Sidkia igjen på slettene ved Jeriko, og hele hans hær ble spredt fra ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og de innhentet Sidkia på slettene ved Jeriko, hvor hele hans hær ble spredt bort fra ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kaldeernes hær forfulgte kongen og innhentet Sidkia på slettene ved Jeriko. Hele hans hær ble spredt fra ham.
Original Norsk Bibel 1866
Men Chaldæernes Hær forfulgte Kongen, og de naaede Zedekias paa de slette Marker ved Jericho, og al hans Hær blev adspredt fra ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of icho; and all his army was scattered from him.
KJV 1769 norsk
Men kaldeernes hær forfulgte kongen og innhentet Sidkia på slettene ved Jeriko, og hele hans hær ble spredt fra ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
King James Version 1611 (Original)
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
Norsk oversettelse av Webster
Men kaldeernes hær forfulgte kongen og innhentet Sidkia på slettene ved Jeriko, og hele hæren hans ble spredt fra ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kaldeernes hær forfulgte kongen og tok Zedekias til fange på slettene ved Jeriko, og hele hans hær var spredt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og de tok Sidkia igjen på slettene ved Jeriko; og hele hans hær ble spredt fra ham.
Norsk oversettelse av BBE
Og kaldeernes hær forfulgte kong Sidkia og tok ham igjen på den andre siden av Jeriko, og hele hæren hans spredte seg fra ham i alle retninger.
Coverdale Bible (1535)
And so the Caldees folowed vpon them, and toke Sedechias the kinge in the felde of Iericho, when his hoost was runne from him.
Geneva Bible (1560)
But the army of the Caldeans pursued after the king, and tooke Zedekiah in the desert of Iericho, and all his host was scattered from him.
Bishops' Bible (1568)
And so the Chaldees folowed vpon them, and toke Zedekiah the kyng in the fielde of Iericho, when his hoast was runne from hym.
Authorized King James Version (1611)
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
Webster's Bible (1833)
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the forces of the Chaldeans pursue after the king, and overtake Zedekiah in the plains of Jericho, and all his forces have been scattered from him,
American Standard Version (1901)
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
Bible in Basic English (1941)
And the Chaldaean army went after King Zedekiah and overtook him on the other side of Jericho, and all his army went in flight from him in every direction.
World English Bible (2000)
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
NET Bible® (New English Translation)
But the Babylonian army chased after the king. They caught up with Zedekiah in the rift valley plains of Jericho, and his entire army deserted him.
Referenced Verses
- Jer 21:7 : 7 Afterward, declares the LORD, I will hand over Zedekiah king of Judah, his officials, the people, and those remaining in this city from the plague, the sword, and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their lives. He will strike them down with the edge of the sword without pity, without sparing, and without mercy.
- Jer 32:4 : 4 Zedekiah, king of Judah, will not escape from the hands of the Chaldeans. He will certainly be handed over to the king of Babylon; they will speak face to face and see each other directly.
- Jer 34:21 : 21 And I will hand over Zedekiah king of Judah and his officials into the hand of their enemies, into the hand of those who seek their lives, and into the hand of the army of the king of Babylon that has withdrawn from you.
- Jer 38:23 : 23 They will also bring out all your wives and your children to the Babylonians. You yourself will not escape from their hands but will be captured by the king of Babylon, and this city will be burned down."
- Jer 39:5 : 5 But the Chaldean army pursued them, overtook Zedekiah in the plains of Jericho, captured him, and brought him to Nebuchadnezzar, king of Babylon, at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced judgment on him.
- Lam 4:19-20 : 19 Our pursuers were swifter than eagles in the sky; they chased us over the mountains and lay in wait for us in the wilderness. 20 The breath of our nostrils, the LORD’s anointed, was captured in their traps, of whom we said, 'Under his shadow we shall live among the nations.'
- Ezek 12:12-14 : 12 The prince who is among them will shoulder his belongings and leave in the darkness. They will dig through the wall to bring him out. He will cover his face so that he cannot see the land. 13 I will spread my net over him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, but he will not see it, and there he will die. 14 I will scatter all who are around him—his helpers and all his troops—to every wind, and I will draw my sword after them.
- Ezek 17:20-21 : 20 I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. I will bring him to Babylon and execute judgment upon him there for the unfaithfulness he committed against Me. 21 All his fugitives in all his troops will fall by the sword, and those who remain will be scattered to every direction. Then you will know that I, the LORD, have spoken.’
- Amos 2:14-15 : 14 Flight will perish from the swift, the strong will not retain their strength, and the warrior will not save his life. 15 The archer will not stand his ground, the swift-footed will not escape, and the horseman will not save his life.
- Amos 9:1-4 : 1 I saw the Lord standing by the altar, and He said, 'Strike the capitals so that the thresholds shake, and shatter them on the heads of all the people. Those who survive I will kill with the sword; not one of them will flee, not a single one will escape.' 2 'If they dig down to the depths of Sheol, from there My hand will take them. If they climb up to the heavens, from there I will bring them down.' 3 'If they hide themselves on the top of Mount Carmel, from there I will search them out and seize them. If they conceal themselves from My sight on the floor of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.' 4 'If they go into captivity before their enemies, from there I will command the sword to kill them. I will set My eyes on them for harm and not for good.'
- Jer 37:18 : 18 Then Jeremiah asked King Zedekiah, "What crime have I committed against you, your officials, or this people, to justify putting me in prison?
- Isa 30:16-17 : 16 You said, 'No, we will flee on horses'—therefore you will flee! And, 'We will ride on swift horses'—therefore your pursuers will be swift! 17 A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will flee, until you are left like a flagpole on a mountaintop, like a banner on a hill.